In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Introduction 1 Rpt.; Wang Bomin 王伯敏 ed., in Zhongguo hualun congshu 中國畫論叢書 (Beijing: Renmin meishu chubanshe, 1963). Among the many alternative translations of this treatise see that of Stephen H. West (“A Record of the Methods of the Brush”), in Pauline Yu, Peter Bol, Stephen Owen and Willard Peterson ed., Ways with Words: Writing about Reading Texts from Early China (Berkeley: University of California Press, 2000), pp. 202–13. West renders this passage into: “If it is the visible pattern of a thing — seize its visible pattern; if it is the essential substance of a thing — seize its essential substance. One cannot seize on visible pattern and make it essential substance.” (204) 2 E. H. Gombrich, “The Renaissance Theory of Art and the Rise of Landscape,” in idem, Norm and Form: Studies in the Art of the Renaissance (London: Phaidon Press, 1966), pp. 107–21 (116–7). See also Art and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation (London: Phaidon Press, 1959). 3 Jacques Barzun, From Dawn to Decadence — 1500 to the Present: 500 Years of Western Cultural Life (London: HarperCollins, 2000), p. 72. 4 René Magritte, “La Ligne de vie,” cited in Sarah Whitfield, Magritte (London: South Bank Centre, 1992), p. 62. 5 James Hargett, On the Road in Twelfth Century China: The Travel Diaries of Fan Chengda (1126–1193) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1989), p. 2. See also Hargett’ s entry, “Yu-chi wen-hsüeh,” ICTCL, Volume 1, pp. 936–9. 6 Julian Ward, Xu Xiake (1587–1641): The Art of Travel Writing (Richmond: Curzon, 2001), p. 125. 7 Craig Clunas, Fruitful Sites: Garden Culture in Ming Dynasty China (London: Reaktion Books, 1996). The best critical treatment of Clunas’ study of which I am aware is the review article by Mark Jackson, “Landscape/Representation/Text: Craig Clunas’s Fruitful Sites (1996),” Studies in the History of Gardens and Designed Landscapes 19 (3/4) (1999): 302–13. 8 W. J. T. Mitchell, “Editor’s Note: The Language of Images,” Critical Inquiry 6 (3) (1980): 359–62. Notes 9 Simon Schama, Landscape and Memory (London: HarperCollins, 1995), p. 61. 10 Simon Coleman and John Elsner, Pilgrimage Past and Present: Sacred Travel and Sacred Space in World Religions (London: British Museum Press, 1995), p. 212. 11 D. W. Meinig, “The Beholding Eye: Ten Versions of the Same Scene,” in idem ed., The Interpretation of Ordinary Landscapes: Geographical Essays (Oxford: Oxford University Press, 1979), pp. 33–48 (34). 12 David Hawkes trans., The Story of the Stone (Volume One: The Golden Days) (Harmondsworth: Penguin Books, 1973), pp. 324–5. For the original text, see Cao Xueqin and Gao E 高鶚, Hongloumeng (rpt.; Beijing: Renmin wenxue chubanshe, 1998), Volume 1, p. 217. 13 Shanchuan xiuli de Zhongguo 山川秀麗的中國 [di si jie “Hanyu qiao” shijie daxuesheng Zhongwen bisai wenda tiji 第四屆“漢語橋”世界大學生中文比賽問 答題集] (Shanghai: Huadong shifan daxue chubanshe, 2005), p. 15. On the Four Perfections of Yellow Mountain, see Chapter Four. 14 Huangshan tujing, reprinted as Volume 1 of the Anhui congshu 安徽叢書 Series 5 (Shanghai: Anhui congshu bianyinchu, 1935). This important work will be discussed in Chapter Two. Pine trees are mentioned in this text only in the entry on Pine Forest Peak 松林峰 (9b). 15 Jing, “Bifa ji.” This passage is treated in Stephen H. West, Stephen Owen, Martin Powers and Willard Peterson’s “Bi fa ji: Jing Hao, ‘Notes on the Method for the Brush’,” in Yu et al. ed., Ways with Words, pp. 202–44. See also Powers’ “When is a Landscape like a Body?” in Wen-hsin Yeh ed., Landscape, Culture, and Power in Chinese Society (Berkeley: University of California Press, 1998), pp. 1–22. 16 Huang Zongxi, “Sijiu lu” 思舊錄, in Shen Shanhong 沈善洪 ed., Huang Zongxi quanji 黃宗羲全集 (Hangzhou: Zhejiang guji chubanshe, 2005), Volume 1, p. 377. 17 Luther Carrington Goodrich, The Literary Inquisition of Ch’ien-Lung (New York: Paragon Book Reprint Corp., 1966), pp. 102–3 (romanization altered). 18 A number of new studies have appeared since I began working on this project, and one that I have not yet had the opportunity to read is Yang Lianmin’s 楊連 民 Qian Qianyi shixue yanjiu 錢謙益詩學研究 (Beijing: Shehui kexue wenxian chubanshe, 2007). I am also acutely aware that I have barely scraped the surface of the astonishing number of articles about all aspects of Qian Qianyi that have been published in the journals of the major Chinese universities over the past two decades, for a useful list of which, see Ding Gongyi’s 丁功誼 Qian Qianyi wenxue sixiang yanjiu 錢謙益文學思想研究 (Shanghai: Guji chubanshe, 2006), pp. 259–61. 19 Brian...

Share