In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

The Songs 125 Ah, if only I could flyaway ... Then the world - a world of dissipation and pleasure - could not harm me. Song 51 Long Dreams Would that I could dream all day! Dreaming that night and day I was with you; For a dream can span ten-thousand li134 [i.e. a very great distance]. The loveless rain and clouds have sown passion's seed in me,135 And the root of passion once planted in me, I must not let him shake it loose. Though in your dreams the Sorceress Mountain sends you unrequited away,136 In my dreams nevertheless I can say a few words to you and this dispels my sadness a little. My lord, you should dream when I dream, then it will be good for both of us; When in my dreams I look for you, make sure you are dreaming at the same time. My lord, dine early and go to bed early, and do look after yourself. Ah! My yearning bring me only pain. When will you think of coming home, 134 See Song 22, line 5, note. 135 See Song 12 (Part 5), line 7, note. Of Baak Gui-yi ( B@ ~ ) (772-846), one of China 's greatest poets, who at one time was governor of Jung Jau ( J~,'HI ), it is said that when he had almost crossed the Sorceress Mountain, he inscribed a poem on the walls of the Fairy Maiden's temple, which ran: The governor of Jung Jau [i.e. Baak Gui-yi himself], the genius of the day, on coming to the Sorceress Mountain must compose a poem. Go tell the fairy maiden of Go Tong that I want her to open the rain clouds and to stay a while with me. J~,1\IH~iJ9:9:;t-T 1j'~iJElbLlJ&\~~ ~¥~;Wj fflH$:t7J][ ~~IH~F~ffi1~1~aPj 136 See Song 12 (Part 2), line 7. The Songs 125 Ah, if only I could flyaway ... Then the world - a world of dissipation and pleasure - could not harm me. Song 51 Long Dreams Would that I could dream all day! Dreaming that night and day I was with you; For a dream can span ten-thousand li134 [i.e. a very great distance]. The loveless rain and clouds have sown passion's seed in me,135 And the root of passion once planted in me, I must not let him shake it loose. Though in your dreams the Sorceress Mountain sends you unrequited away,136 In my dreams nevertheless I can say a few words to you and this dispels my sadness a little. My lord, you should dream when I dream, then it will be good for both of us; When in my dreams I look for you, make sure you are dreaming at the same time. My lord, dine early and go to bed early, and do look after yourself. Ah! My yearning bring me only pain. When will you think of coming home, 134 See Song 22, line 5, note. 135 See Song 12 (Part 5), line 7, note. Of Baak Gui-yi ( B@ ~ ) (772-846), one of China 's greatest poets, who at one time was governor of Jung Jau ( J~,'HI ), it is said that when he had almost crossed the Sorceress Mountain, he inscribed a poem on the walls of the Fairy Maiden's temple, which ran: The governor of Jung Jau [i.e. Baak Gui-yi himself], the genius of the day, on coming to the Sorceress Mountain must compose a poem. Go tell the fairy maiden of Go Tong that I want her to open the rain clouds and to stay a while with me. J~,1\IH~IJ9:9:T-T 1j-~IJElbL1J&\~~ ~¥~;WjfflH$:t7J][ ~~IH~F~ffi 1~1~~Pj 136 See Song 12 (Part 2), line 7. 126 Cantonese Love Songs So that I will not wake up separated from you, alone to face the red lamp?137 Song 52 Do Not Dream I advise you not to dream, because I fear we may meet in our dreams, And once awakened, nothing remains; The very word 'parting' burns my soul. My lord, you have travelled to the edge of the horizon, while I am a weed138 drifting on the water's surface. Thinking of you I secretly play my pipa;139 Oh! How many sorrows pulsate in each finger! Were you not so constant a lover, my lord, you could not have brought me to...

Share