Les langues autochtones du Québec
Un patrimoine en danger
Publication Year: 2011
Published by: Presses de l'Université du Québec
Cover
Title Page, Copyright
Table des matières
Download PDF (58.5 KB)
pp. ix-xii
Avant-propos
Download PDF (41.5 KB)
pp. 1-2
Le présent ouvrage a comme point d’ancrage les effets du contact avec les langues et la culture majoritaires sur les langues autochtones. Il constitue un complément à l’ouvrage Les langues autochtones du Québec, publié il y a vingt ans par le Conseil de la langue française, sous la direction de Jacques Maurais (1992). Depuis ce temps, aucun autre ouvrage n'a réellement fait le point sur la situation des langues autochtones au Québec,...
Partie 1. À patrimoine linguistique menacé, riposte organisée
Download PDF (21.0 KB)
pp. 3-
1. Portrait d'un patrimoine en danger
Download PDF (110.0 KB)
pp. 5-18
Alors que le Québec pouvait s’enorgueillir de la présence d’environ une dizaine de langues autochtones sur son territoire, quelques-unes d’entre elles, comme le huron et le malécite, en sont aujourd’hui disparues, et celles qui ont survécu sont gravement menacées. Cette situation n’est pas inédite puisque plusieurs organisations internationales...
2. Résistance et résilience linguistiques chez les Autochtones du Québec
Download PDF (135.8 KB)
pp. 19-42
Dans le portrait de l’Amérique des derniers siècles, les langues autochtones du Québec ne constituent pas une exception à la tendance générale à l’assimilation linguistique. Les tentatives d’assimilation forcée et d’ethnocide ou les migrations de population ont sans aucun doute eu des conséquences néfastes sur la continuité culturelle et linguistique....
Partie 2. Enseignement formel et littératie
Download PDF (21.0 KB)
pp. 43-
3. L’écrit dans une langue de tradition orale
Download PDF (132.1 KB)
pp. 45-66
Depuis une centaine d’années, l’écrit a pris une telle importance dans nos sociétés industrialisées qu’on oublie parfois que la majorité des langues du monde n’ont jamais développé de système d’écriture. On oublie aussi que, même dans les sociétés possédant une longue tradition littéraire, l’alphabétisation généralisée des populations est relativement récente : en réalité, pendant longtemps, seule l’élite avait accès à la...
4. Revivifier les langues autochtones meurtries
Download PDF (107.6 KB)
pp. 67-84
Avant la colonisation européenne des Autochtones, il existait 53 langues autochtones au Canada. En plus de posséder une richesse et une diversité incroyables, ces langues permettaient aux différents groupes culturels de se distinguer des autres et d’afficher, ainsi, leur identité culturelle. Aujourd’hui, la réalité est tout autre, et l’avenir semble bien...
Partie 3. Deux cas de revitalisation
Download PDF (21.0 KB)
pp. 85-
5. Listugujg Nemitueg Tli’suti Napui’gnigtug / Apprendre le mi’gmaq à l’âge adulte à Listuguj
Download PDF (232.6 KB)
pp. 87-106
Ce chapitre présente une expérience linguistique entreprise par les enseignantes de la Première Nation de Listuguj. Celle-ci est située du côté nord, ou québécois, de la rivière Restigouche, frontière qui sépare le Québec du Nouveau-Brunswick. Elle est en face de la ville de Campbellton (au Nouveau-Brunswick). La Baie des Chaleurs et la Gaspésie sont non...
6. Onsäayionnhont de onywawenda’,« Nous redonnons vie à notre voix » / La revitalisation de la langue huronne-wendat
Download PDF (130.5 KB)
pp. 107-126
« Nous avons vraiment l’avantage de posséder une langue dans laquelle nous pouvons, même à l’heure actuelle, écrire tout ce que nous désirons et qu’il nous est aussi possible de parler, si seulement nous le voulons », affirmait Linda Sioui (Sioui, 1992, p. 340) il y a quelque vingt ans, en empruntant les mots de Yaakov Bentolila (Bentolila, 1986, p. 22) au sujet...
Partie 4. La documentation du patrimoine oral
Download PDF (21.0 KB)
pp. 127-
7. La lexicographie des dialectes cris, innus, naskapis et atikamekws au Québec
Download PDF (202.6 KB)
pp. 129-156
La lexicographie du continuum des dialectes cri, innu, naskapi et atikamekw1 a bénéficié des efforts continus de plusieurs artisans durant presque quatre siècles d’histoire. Toutefois, la pratique contemporaine de la lexicographie souffre de la méconnaissance de cette histoire de même que de l’absence de regard critique sur la pratique lexicographique. Le but de ce chapitre est donc double. Un survol de l’histoire de la lexicographie...
8. Les contes d’origine euro-canadienne chez les Innus1
Download PDF (176.6 KB)
pp. 157-194
Avant l’arrivée des Européens en Amérique, les Innus, comme tous les peuples autochtones, possédaient une riche littérature orale transmise de génération en génération depuis des temps immémoriaux. Cette tradition était composée d’histoires vécues (appelés tipatshimuna), mais également de grands cycles mythiques (appelés atalukana) racontant l’origine du monde et s’appliquant à des « événements survenus avant...
9. La documentation linguistique au service de la préservation et de la conservation des langues autochtones du Québec1
Download PDF (160.6 KB)
pp. 195-218
Durant la seconde partie du xxe siècle, la description des langues a été marginalisée au profit d’études linguistiques pointues ayant pour objet les langues majoritaires du monde. Après cette période de désintérêt, la description linguistique a refait surface, encouragée par l’intérêt pour les langues en danger de disparition. En effet, lors du symposium annuel de la Société américaine de linguistique (LSA) en 1991, un groupe...
À propos des auteurs
Download PDF (309.1 KB)
pp. 219-222
E-ISBN-13: 9782760531864
Print-ISBN-13: 9782760531857
Page Count: 238
Publication Year: 2011



