We cannot verify your location
Browse Book and Journal Content on Project MUSE
OR

Les langues autochtones du Québec

Un patrimoine en danger

Edited by Lynn Drapeau

Publication Year: 2011

Depuis Les langues autochtones du Québec, sous la direction de Jacques Maurais, publiées il y a vingt ans par le Conseil de la langue française, aucun ouvrage n’est venu faire le point sur la situation des langues autochtones au Québec, si bien qu’elles en sont venues en quelque sorte à disparaître de l’écran radar. La recherche sur les questions reliées à la langue et au répertoire oral en milieu autochtone est pourtant bien vivante. De nombreux partenariats entre des chercheurs universitaires et des représentants de l’une ou l’autre des Premières Nations ont notamment permis de réaliser des avancées remarquables.Ce livre vient illustrer les progrès qui ont été accomplis au cours des dernières années en matière de conservation, de préservation, et même, de revitalisation des langues autochtones. Les études de cas présentées reflètent la diversité des situations et la complexité des enjeux auxquels les communautés autochtones sont confrontées. Alors que les problématiques sont diverses et abordées sous une multiplicité d’angles, le portrait composite qui s’en dégage permet d’avoir une vue d’ensemble nuancée et équilibrée. Il vient rappeler l’existence d’un patrimoine linguistique précieux qu’il convient de préserver de la disparition rapide qui le menace.

Published by: Presses de l'Université du Québec

Title Page, Copyright

pdf iconDownload PDF (257.5 KB)
 

Table des matières

pdf iconDownload PDF (58.5 KB)
pp. ix-xii

read more

Avant-propos

pdf iconDownload PDF (41.5 KB)
pp. 1-2

Le présent ouvrage a comme point d’ancrage les effets du contact avec les langues et la culture majoritaires sur les langues autochtones. Il constitue un complément à l’ouvrage Les langues autochtones du Québec, publié il y a vingt ans par le Conseil de la langue française, sous la direction de Jacques Maurais (1992). Depuis ce temps, aucun autre ouvrage n'a réellement fait le point sur la situation des langues autochtones au Québec,...

Partie 1. À patrimoine linguistique menacé, riposte organisée

pdf iconDownload PDF (21.0 KB)
pp. 3-

read more

1. Portrait d'un patrimoine en danger

pdf iconDownload PDF (110.0 KB)
pp. 5-18

Alors que le Québec pouvait s’enorgueillir de la présence d’environ une dizaine de langues autochtones sur son territoire, quelques-unes d’entre elles, comme le huron et le malécite, en sont aujourd’hui disparues, et celles qui ont survécu sont gravement menacées. Cette situation n’est pas inédite puisque plusieurs organisations internationales...

read more

2. Résistance et résilience linguistiques chez les Autochtones du Québec

pdf iconDownload PDF (135.8 KB)
pp. 19-42

Dans le portrait de l’Amérique des derniers siècles, les langues autochtones du Québec ne constituent pas une exception à la tendance générale à l’assimilation linguistique. Les tentatives d’assimilation forcée et d’ethnocide ou les migrations de population ont sans aucun doute eu des conséquences néfastes sur la continuité culturelle et linguistique....

Partie 2. Enseignement formel et littératie

pdf iconDownload PDF (21.0 KB)
pp. 43-

read more

3. L’écrit dans une langue de tradition orale

pdf iconDownload PDF (132.1 KB)
pp. 45-66

Depuis une centaine d’années, l’écrit a pris une telle importance dans nos sociétés industrialisées qu’on oublie parfois que la majorité des langues du monde n’ont jamais développé de système d’écriture. On oublie aussi que, même dans les sociétés possédant une longue tradition littéraire, l’alphabétisation généralisée des populations est relativement récente : en réalité, pendant longtemps, seule l’élite avait accès à la...

read more

4. Revivifier les langues autochtones meurtries

pdf iconDownload PDF (107.6 KB)
pp. 67-84

Avant la colonisation européenne des Autochtones, il existait 53 langues autochtones au Canada. En plus de posséder une richesse et une diversité incroyables, ces langues permettaient aux différents groupes culturels de se distinguer des autres et d’afficher, ainsi, leur identité culturelle. Aujourd’hui, la réalité est tout autre, et l’avenir semble bien...

Partie 3. Deux cas de revitalisation

pdf iconDownload PDF (21.0 KB)
pp. 85-

read more

5. Listugujg Nemitueg Tli’suti Napui’gnigtug / Apprendre le mi’gmaq à l’âge adulte à Listuguj

pdf iconDownload PDF (232.6 KB)
pp. 87-106

Ce chapitre présente une expérience linguistique entreprise par les enseignantes de la Première Nation de Listuguj. Celle-ci est située du côté nord, ou québécois, de la rivière Restigouche, frontière qui sépare le Québec du Nouveau-Brunswick. Elle est en face de la ville de Campbellton (au Nouveau-Brunswick). La Baie des Chaleurs et la Gaspésie sont non...

read more

6. Onsäayionnhont de onywawenda’,« Nous redonnons vie à notre voix » / La revitalisation de la langue huronne-wendat

pdf iconDownload PDF (130.5 KB)
pp. 107-126

« Nous avons vraiment l’avantage de posséder une langue dans laquelle nous pouvons, même à l’heure actuelle, écrire tout ce que nous désirons et qu’il nous est aussi possible de parler, si seulement nous le voulons », affirmait Linda Sioui (Sioui, 1992, p. 340) il y a quelque vingt ans, en empruntant les mots de Yaakov Bentolila (Bentolila, 1986, p. 22) au sujet...

Partie 4. La documentation du patrimoine oral

pdf iconDownload PDF (21.0 KB)
pp. 127-

read more

7. La lexicographie des dialectes cris, innus, naskapis et atikamekws au Québec

pdf iconDownload PDF (202.6 KB)
pp. 129-156

La lexicographie du continuum des dialectes cri, innu, naskapi et atikamekw1 a bénéficié des efforts continus de plusieurs artisans durant presque quatre siècles d’histoire. Toutefois, la pratique contemporaine de la lexicographie souffre de la méconnaissance de cette histoire de même que de l’absence de regard critique sur la pratique lexicographique. Le but de ce chapitre est donc double. Un survol de l’histoire de la lexicographie...

read more

8. Les contes d’origine euro-canadienne chez les Innus1

pdf iconDownload PDF (176.6 KB)
pp. 157-194

Avant l’arrivée des Européens en Amérique, les Innus, comme tous les peuples autochtones, possédaient une riche littérature orale transmise de génération en génération depuis des temps immémoriaux. Cette tradition était composée d’histoires vécues (appelés tipatshimuna), mais également de grands cycles mythiques (appelés atalukana) racontant l’origine du monde et s’appliquant à des « événements survenus avant...

read more

9. La documentation linguistique au service de la préservation et de la conservation des langues autochtones du Québec1

pdf iconDownload PDF (160.6 KB)
pp. 195-218

Durant la seconde partie du xxe siècle, la description des langues a été marginalisée au profit d’études linguistiques pointues ayant pour objet les langues majoritaires du monde. Après cette période de désintérêt, la description linguistique a refait surface, encouragée par l’intérêt pour les langues en danger de disparition. En effet, lors du symposium annuel de la Société américaine de linguistique (LSA) en 1991, un groupe...

À propos des auteurs

pdf iconDownload PDF (309.1 KB)
pp. 219-222


E-ISBN-13: 9782760531864
Print-ISBN-13: 9782760531857

Page Count: 238
Publication Year: 2011

Recommend

UPCC logo

Subject Headings

  • Indians of North America -- Québec (Province) -- Languages.
  • Québec (Province) -- Languages.
  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access