In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

c h a P i t r e 8 le ProGraMMe De PrévenTion De la SanTé SeXUelle eT De la conTracePTion aUPrèS De FeMMeS eT D’HoMMeS MiGranTS DanS le canTon De vaUD (SUiSSe) Myrian Carbajal MEnDoZa Le constat que la santé des migrants et migrantes est moins bonne que celle des autochtones a déjà été mis en évidence par différentes études menées en Suisse (Chimienti et al., 2001; Office fédéral de la santé publique [OFSP], 2002). D’une manière générale, les études montrent que l’appartenance aux strates socioéconomiques inférieures apparaît comme un facteur défavorable pour l’état de santé (Observatoire suisse de la santé, 2008). Une étude de l’OFSP sur l’état de santé des différents groupes de la population étrangère en Suisse (France, Allemagne, Autriche, Italie, Portugal, Turquie, ex-Yougoslavie, Sri Lanka) met en évidence qu’une forte proportion de ces personnes présente un niveau socioéconomique bas, à l’exception des ressortissantes et ressortissants allemands, autrichiens et français. Ceux-ci affichent un état de santé et des comportements proches 200 La contraception de ceux de la population de nationalité suisse (Gabadinho et Wanner, 2007). L’Observatoire suisse de la santé (2008) indique que, parmi les migrantes et migrants, les personnes originaires d’Europe méridionale, du Portugal, d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine ayant immigré en Suisse au cours des vingt dernières années, que ce soit pour des raisons économiques , familiales ou en quête d’asile politique, sont le plus défavorisées sur le plan socioéconomique. Dans le canton de Vaud, Profa – planning familial, en collaboration avec Point fixe (prévention sida), gère le programme Migration et Intimité. Ce programme a pour but de prévenir les grossesses non désirées et les infections sexuellement transmissibles (IST) dont le VIH/sida, auprès des femmes et hommes des communautés migrantes de l’Amérique latine et de l’Afrique subsaharienne (Carbajal et Pasquier, 2006a; 2008). Ce programme né grâce au financement de la Commission cantonale de prévention du Service de la santé publique du canton de Vaud poursuivait dans un premier temps l’amélioration de l’information et de l’accessibilité à la contraception des femmes migrantes1. En effet, si la Suisse a un taux d’interruption de grossesse (IG) relativement bas (6,4 ‰2 en 2009 ; OFS, 2010) en comparaison avec d’autres pays européens, il y a de grandes différences entre le recours aux IG de la part des Suissesses et celui des femmes migrantes. Les femmes étrangères (qui représentaient 29% des femmes de 15 à 44 ans) étaient 1. Durant la première période allant d’août 2003 à août 2004, une étude qualitative a été réalisée et a fait l’objet d’une publication (Carbajal, 2007). Cette étude a porté sur les représentations sociales et les interruptions des grossesses des femmes latinoam éricaines. Depuis août 2004 jusqu’à la fin juillet 2006, plusieurs actions de prévention et de promotion de la santé sexuelle ont été mises en œuvre (ateliers de sensibilisation et d’information en santé sexuelle et reproductive pour femmes et hommes migrants, conception du matériel d’information, d’éducation et de communication en santé sexuelle et reproductive [SSR] adapté aux caractéristiques, aux besoins et au contexte propre des migrantes et migrants – dont une pièce de théâtre en langue espagnole, sensibilisation des professionnels de la santé aux situations spécifiques des migrants). Depuis août 2006, le programme Migration et Intimité s’est associé à Point fixe (prévention sida). Ces deux institutions travaillent ensemble et mettent leurs compétences et leurs ressources en commun pour développer des actions dans le cadre de ce programme (voir Carbajal et Pasquier, 2006; 2008). 2. Le taux se réfère aux femmes âgées de 15 à 44 ans qui ont recours à une IG durant une année. À noter que ce chiffre surestime le taux d’IG au sein de la population résidant en Suisse, étant donné qu’il inclut, dans le numérateur, les IG effectuées chez les femmes vivant à l’étranger ou chez des femmes qui n’entrent pas dans la catégorie des femmes en âge de procréer (15-44 ans) (OFS, mars 2007). [3.21.248.47] Project MUSE (2024-04-23 13...

Share