In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Chapitre 2 Bases pour la construction d’une méthodologie de suivi de l’implantation terminologique2 M. Amor Montané March et M. Teresa Cabré Castellví La terminologie est conçue comme un domaine interdisciplinaire, car elle est et a été l’objet d’approches différentes. Ainsi, comme l’expose Cabré dans la présentation de la traduction espagnole de l’œuvre classique de Wüster, Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie, chaque domaine de connaissance étudie la terminologie sous un angle différent : Ainsi, pour les linguistes, la terminologie est un sous-ensemble spécialisé du lexique d’une grammaire; pour les spécialistes, cependant, c’est un ensemble de dénominations, non exclusivement linguistiques, représentant l’organisation conceptuelle d’une spécialité et servant également de moyens d’expression et de communication professionnels; pour les aménagistes, la terminologie est une sphère de la langue dans laquelle on doit intervenir pour en réaffirmer l’existence, l’utilité et la survie et pour assurer, par sa mise à jour, sa continuité en tant que moyen d’expression; en dernier lieu, pour les locuteurs (directs ou intermédiaires), la terminologie est un ensemble d’unités de communication, utiles 2 Ce travail s’inscrit à l’intérieur du projet de recherche texterm 2, financé par le Ministerio de Educación y Cultura (bff2003-02111). Pour le réaliser, M. Amor Montané March a reçu une bourse du Programa de Formación de Profesorado Universitario (fpu), accordée par le Ministerio de Educación y Ciencia. 32 Chapitre 2 et pratiques, évaluées en fonction de leur économie, de leur précision et de leur adéquation3 (Cabré, 1998, p. 5). Dans notre recherche, dans le domaine de l’aménagement linguistique, la terminologie est un outil pour assurer la survivance d’une langue et de son usage comme moyen d’expression efficace dans tous les contextes de communication. Ce point de vue est particulièrement pertinent dans le cas de la langue catalane : le catalan, comme la plupart des langues minoritaires et minorisées, a généralement besoin d’une intervention extérieure à la langue pour créer une terminologie propre, appropriée à chaque domaine spécialisé. Cette intervention sert de guide aux spécialistes pour l’adaptation des emprunts et la création de nouvelles propositions. En tant que matière transdisciplinaire, la terminologie touche tous les domaines de spécialité. L’aménagement terminologique doit, par conséquent, assurer l’existence de termes catalans dans tous les domaines. En Catalogne, cette intervention linguistique est institutionnelle, c’est-à-dire faite par le gouvernement régional, la Generalitat de Catalunya , à l’intérieur d’un organisme qui est chargé de la normalisation de la terminologie en langue catalane, le Termcat. C’est le Consell Supervisor du Termcat, constitué de linguistes, de terminologues et d’experts, qui s’occupe concrètement de ce travail. Pour assurer le succès de l’implantation terminologique, les trois aspects de la normalisation y sont donc représent és : l’aspect linguistique, l’aspect terminologique et l’aspect pragmatique. Depuis sa création en 1986, le Consell Supervisor du Termcat a normalisé plus de 6 000 termes dans des domaines divers. L’évaluation de l’implantation terminologique en langue catalane n’a toutefois pas encore été étudiée. Il y a bien eu quelques tentatives d’évaluation (Montané 2006, 2007; Vila, Nogué et Vila, 2007), mais on est encore loin du travail réalisé au Québec par Martin (1998), Auger (1999) et Quirion (2003). Ceux-ci ont travaillé sur la mesure de l’implantation de la terminologie en langue française et ont même proposé des protocoles d’évaluation. 3 Il s’agit de notre traduction du passage suivant : «Així, per als lingüistes, la terminologia és un subconjunt especialitzat del lèxic d’una gramàtica; per als especialistes, en canvi, és un conjunt de denominacions, de caràcter no exclusivament lingüístic, que representen l’organització conceptual d’una especialitat i, alhora, serveixen de mitjà d’expressió i de comunicació professionals ; per als planificadors, la terminologia és un àmbit del llenguatge en què s’ha d’intervenir per reafirmar l’existència, la utilitat i la pervivència d’una llengua i per garantir, a través de la modernització, la seva continuïtat com a mitjà d’expressió; en darrer lloc, per als usuaris (directes o intermediaris), la terminologia és un conjunt d...

Share