In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary
Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l’administre : le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l’avènement de l’auteur et de son droit tels que conçus aujourd’hui. L’auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d’une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu’il propose n’interroge pas seulement le droit d’auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l’impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d’une résistance politique, l’auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit à la traduction ».

Table of Contents

Download PDF Download Full Book
  1. Cover
  2. open access
    • Download PDF Download
  1. Title Page, Copyright Page
  2. open access
    • Download PDF Download
  1. Table Des Matières
  2. open access
    • Download PDF Download
  1. Préface
  2. pp. ix-xii
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. pp. 1-4
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PREMIÈRE PARTIE: Droit d’auteur et traduction : une archéologie
  1. I. Situation de l’Europe du XVIIe au XIXe siècle
  2. pp. 8-9
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. II. Le contexte britannique
  2. pp. 10-27
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. III. Le contexte français
  2. pp. 28-210
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. DEUXIÈME PARTIE. Du droit de traduction au droit de la traduction : Histoire et philosophie d’un nouveau droit
  2. pp. 211-214
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. I. Du droit et de la traduction
  2. pp. 215-219
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. II. Du droit de traduction
  2. pp. 220-310
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. III. Le droit du traducteur
  2. pp. 311-357
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. IV. Le droit de la traduction
  2. pp. 358-414
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. Conclusion
  2. pp. 415-424
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. Bibliographie
  2. pp. 425-448
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. ANNEXES
  2. pp. 449-478
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 479-498
  3. open access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.