In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

LA CULTURE EUROPEENNETELLE QU'ELLE EST REPRESENTEE DANS LES AVENTURES D'ASTERIX Kl LA TRADUCTIONANGLAISE DE CETTE BANDE DESSINEE Catherine Delesse La série des Astérix a tout naturellement sa place dans un thème tel que« Europe et traduction » car les deux héros principaux de l'histoire se déplacent au fil de leurs aventures d'un pays à l'autre et la série a suscité un grand nombre de traductions. Nous prendrons néanmoins le mot traduction au sens large, car il s'agit de montrer comment un certain nombre de références historiques et culturelles communes sont traduites dans ce moyen d'expression. Dans un premier temps nous ferons un bref rappel des moyens utilisés par les auteurs pour transmettre à un public large, et à différents niveaux, toutes ces références culturelles et traiterons un peu à part le cas de Astérix chez les Bretons avant d'étudier la traduction anglaise de cette série. I. Europe : histoire etculture L'Europe constitue le cadre large de la série dont la France est le cadre plus étroit. La France, et non la Gaule, car si nos auteurs situent les aventures de leurs héros sous Jules César, ils nous emmènent en fait dans un voyage au cœur de la France contemporaine, plus précisément celle des années 60-70 et de la Ve République. Ce va-et-vient est constant et les moyens utilisés sont variés : dessin, dialogues, récitatifs et notes explicatives qui donnent des précisions pseudo-historiques à effet comique. A tous les niveaux, la technique est celle de la parodie, du cliché et des stéréotypes, sans oublier la caricature de personnages réels1 . Quelques exemples : Raimu, Jean Richard, Guy Lux, Annie Cordy, Lino Ventura, Pierre Tchernia, Bernard Blier etc. 1 274 CATHERINE DELESSE Les références historiques : Chaque album de la série porte la mention suivante : « Nous sommes en 50 avant Jésus-Christ. Toute la Gaule est occupée par les Romains...Toute ? Non ! Un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur ». On ne peut que remarquer les mots«occupée» et «résister» qui font immédiatement penser à l'occupation allemande, l'Allemagne étant d'ailleurs le premier pays étranger visité par Astérix. Il s'agit du troisième album, Goths qui évoque la période nazie : prise du pouvoir musclée par Cloridric, ses déclarations « Je soumettrai les Wisigoths et les Ostrogoths ! Les Romains et les Gaulois. » « Je serai le chef suprême des Goths ! L'empereur du monde ! », allusions nombreuses aux supplices des prisonniers, insigne aux couleurs du IIIe Reich (mais avec l'aigle impérial) et injures sous forme de croix gammée. Enfin, de nombreuses allusions sont faites aux guerres entre nos deux pays. Un légionnaire dit : « Jamais les barbares Wisigoths, Ostrogoths ou autres Goths n'oseront mettre leurs pieds sales sur un territoire romain, par Jupiter », ce qui rappelle la confiance des français en la ligne Maginot. Ironiquement d'ailleurs, cette déclaration est immédiatement suivie par une image montrant cinq Goths envahissant la Gaule avec pour mission de « capturer le meilleur des druides Gaulois. (...) avec l'aide de sa magie, nous préparerons l'invasion de la Gaule et de Rome... ». D'autre part, l'allusion aux différents peuples Goths peut renvoyer à l'unité tardive de l'Allemagne ainsi qu'à la division de celle-ci après 1945, comme semble le confirmer Astérix : « Les Wisigoths sont des Goths de l'ouest, les Goths de l'est, c'est des Ostrogoths, mais les Goths de l'ouest habitent à l'est par rapport à nous ». Cette interférence entre les époques est constante dans la série. Autre exemple : « Au rythme de leurs sauvages chants guerriers, les Normands débarquent en Gaule ! » (Normands) où l'on peut voir, grâce au vocabulaire, mais aussi au dessin puisque l'action a lieu sur une plage, une référence au débarquement de 1944 ainsi qu'aux pillards Scandinaves qui envahiront la Gaule au IXe siècle, ce que confirme le chef des Normands : « Nous ne sommes pas venus pour faire la guerre. Pour ça, nos descendants s'en chargeront dans quelques siècles». De tels exemples d'anachronismes abondent et nous ne pouvons évidemment les citer tous. L'espace européen se trouve admirablement reconstitué par l'image et...

Share