In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Acknowledgments and Note on Translations vii This book would not have been completed without the collaboration and support of a number of individuals and institutions. I would like to first thank my colleagues in the Department of Spanish and Portuguese at the University of California-Davis, my mentors from the Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University, and the editorial board of Purdue Studies in Romance Literatures. Special recognition is due to the following individuals: Onésimo T.Almeida, Leopoldo M. Bernucci,Alfredo Bosi, Sérgio Campos Matos, Lúcia Helena Costigan, Earl Fitz, Richard A. Gordon, James Green, Pedro Meira Monteiro, Victor K. Mendes, and Terry, Koggy, and Michael Newcomb, Marimar Patrón Vázquez, Pedro Pereira, Geoffrey Shullenberger, Luiz F. Valente, Nelson H. Vieira, Lisa Voigt, and Kelley Weiss. Additional thanks are due to the graduate students who participated in my Luso-Hispanic Encounters and Sueños utópicos y pesadillas distópicas seminars, my graduate peers from Brown, and too many staff professionals and research librarians to mention . This project benefited from the institutional support of the Andrew W. Mellon Foundation, the David Rockefeller Center for Latin American Studies (Harvard), the Council for European Studies (Columbia), and the Luso-American Development Foundation. Publication of this book was made possible by the financial support of the Office of the Dean of the Division of Humanities, Arts and Cultural Studies of the College of Letters and Science, Universitiy of California–Davis. I take full responsibility for any factual, translation, or transcription errors contained in this volume. Quotations from the works under study appear in the original Spanish or Portuguese, while quotations of critics appear in translation. Translations from the Portuguese and of Spanish critics are mine except where otherwise noted. Longer translations of quotations from the two primary Portuguese authors appear in an appendix at the back of the book, keyed by number. An abbreviated version of Chapter 2 appears under the same title in Hispania 93.3 (2010): 368–79. A condensed Spanishlanguage version of Chapter 4 will appear in the forthcoming viii Acknowledgments volume Nuevas aproximaciones a Alfonso Reyes, ed. Ignacio M. Sánchez Prado and Amelia Barili (Monterrey: Universidad Autónoma de Nuevo León). I am grateful to the editors of those works for permission to use the material here. ...

Share