In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

vii Agradecimientos El largo proceso que comienza con los estudios de posgrado y concluye con un libro como Naciones intelectuales acarrea consigo un número considerable de deudas personales e intelectuales . Este libro concluye una larga historia personal, cuya prehistoria se encuentra en ciertas lecturas clave de mis años de estudiante de licenciatura y cuyo punto final, una década despu és, no puede ser sino una lista, necesariamente incompleta, de todas aquellas personas que contribuyeron a dicha historia. El mayor de mis agradecimientos va para Mabel Moraña, cuya guía y amistad han sido la piedra angular en mi desarrollo intelectual y profesional. Conocí a Mabel por primera vez en México en el año 2000, gracias a un congreso académico y a la feliz casualidad de haber sido asignado para ayudarla en los días de la conferencia. En las conversaciones que tuvimos esos días, Mabel me convenció para que dejara de lado mis aspiraciones de estudioso de la literatura inglesa, abriéndome la puerta a un latinoamericanismo que, con los años, se ha convertido en una de mis pasiones. El presente libro debe a Mabel no sólo esa pasión, sino muchas horas de cuidado y dedicación tanto en su primera vida como disertación como en la segunda vida de la que emerge esta versión. Muy pocas personas tienen el privilegio de tener la mentoría de una persona como Mabel, una fuerza de la naturaleza que se caracteriza en partes iguales por su genio y su calidez. Mabel ha sido para mí profesora, amiga y familia y no hay lenguaje posible que exprese mi afecto y agradecimiento hacia ella. Este trabajo, por estas y muchas otras razones, está dedicado a ella. Siendo en su origen una disertación, este libro debe mucho a las personas que me apoyaron durante cinco año en mi posgrado en la Universidad de Pittsburgh. Hermann Herlinghaus es un maestro ejemplar y un gran amigo, cuyo personalísimo ángulo me permitió ver la literatura de maneras que nunca hubiera podido imaginar antes. También, Hermann me ayudó, con su proverbial generosidad, a superar los prejuicios naturales de un discípulo de la ciudad letrada mexicana, enseñándome a apreciar el complejo mundo de textualidades y conceptos que constituye la cultura de América Latina. Por su parte, Joshua K. Lund es el más ideal interlocutor de mi trabajo, gracias a la viii Agradecimientos agudeza de su pensamiento crítico y a su capacidad de entrar en profundos debates sobre asuntos grandes y pequeños. Gracias a mi diálogo con Josh, he aprendido a ver a mi país desde perspectivas innovadoras, muchas de las cuales fueron esenciales a la concepción y desarrollo de este libro. Pocos espacios ofrecen a un estudiante de posgrado interlocutores del calibre de Hermann y Josh y a los dos les estoy muy agradecido. Este libro tiene también una deuda importante con George Reid Andrews, cuyas incisivas críticas a mi trabajo desde su perspectiva de historiador ayudaron a mi libro a adquirir un grado de rigor documental que nunca hubiera alcanzado. Reid superó con mucho las expectativas de un lector externo y me otorgó una lectura cuidadosa y bien pensada durante varios procesos de mi proyecto . Y, por supuesto, mi trabajo es resultado de una experiencia educativa larga y compleja, en la que, aparte de los mencionados , participaron varios maestros, a los que estoy muy agradecido : Susan Andrade, Jerome Branche, John Beverley, Paul Bové, Ana Paula Carvalho, Santiago Castro Gómez, Bobby J. Chamberlain, Beatrice De Angelis, Ronald Judy, Gerald Martin, Jesús Martín-Barbero, Elizabeth Monasterios, John Markoff, Amos Segala, Bruce Stiehm, José Manuel Valenzuela (espero no haber omitido a nadie). Asimismo, el Center for Latin American Studies fue esencial para la escritura de este libro, en particular gracias a su generoso financiamiento de dos viajes de investigación que permitieron la recopilación de muchas fuentes primarias y secundarias de este trabajo. Quiero agradecer de manera particular a Shirley Kregar, Kathleen DeWalt, Luis Van Fossen Bravo y John Frechione por los años de apoyo y generosidad del CLAS. La transformación de la disertación en libro ha tenido lugar los últimos dos años y medio en Washington University en Saint Louis, donde he recibido una gran cantidad de apoyo acad émico y financiero. Los chairs de las dos áreas donde trabajo, Elzbieta Sklodowska de Romance Languages...

Share