In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

213 ÎnTorTocheAT Romanian word ‘twisted’ ‘intricate’ Language of my mother’s father that I taught myself to translate his poems So it spirals out of itself Grandfather Joseph to my mother to me and from me back towards the clear-eyed unknowable void of him Like the shell of a nautilus a toarce ‘to spin’ a se intoarce ‘to return’ But the ‘ocheat’ ‘eyed’? as ochi ‘eye’ ocheada ‘glance’ So ‘nautilus-eyed’? ‘orb-spun’? ‘twist-sighted’? ...

Share