In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

107 FroM tHE tHirty yEArS’WAr (charcoal drawings in the style of callot53 ) i. War Sombre has the world become, thus villages should flame to death. The world is grey—thus let the earth turn murder-red as villages succumb. you, farmers! Better beg for life! you stay alive, but just for us! The Lord God gave you ox and wife alone to serve in war with us. The devil, let him plough the fields, we plunder someone else’s yields. Go forth, recruits! The froth flows o’er the top. drink up, the mugs are full! drink up! ii. ALEA JACTA EST54 “ . . . Pay ransom now—or die!” The drums bring quickly here, and on the drumskins hear the rolling of the die. Such is the wage of those who with us conflict seek. Behold, upon that tree so bleak rich fruit already grows. you should have hung in air already from that very tree. An awful shame it would not be to see you hanging there! 108 iii. Kriegsknecht-Sang Lag auf einer trommel nackt, kaum zwei Spannen lang, und der raue trommeltakt war mein Wiegensang. Wild zu wettern taugte ich damals schon im Zorn, meine Milch, die saugte ich aus dem Pulverhorn. damals taufte jeden gut der Korp’ral; beim Schopf nahm er ihn, goß Schwedenblut heiß ihm übern Kopf. iV. Kriegsknechts-rang Bei uns gibt’s nicht Edelinge, die was gelten durch ihr Blut, jedes rang ist jedes Klinge, und sein Wappen ist der Mut. Wer nur immer kühn sein Schwert zog, hält den Schild von Schande rein, wer noch gestern unterm Heer zog, Herzog kann er morgen sein. [18.191.88.249] Project MUSE (2024-04-26 03:22 GMT) 109 iii. Mercenary’s Song. naked on the drum i lay, not quite two hand-lengths long, the rumbling drumplay was my cradle song. in anger i was born with sullen temperament. And from the powder horn i drew my nourishment. The corporal baptized in blood as many as he could, and by the hair he took the Swede who would maraud, his hot blood spurting o’er the eye. iV. Mercenary’s rank With us your blood is no career, for rank ignores nobility. your sword decides your status here, your arms are grit and gallantry. Whoever draws his sword courageously ensures his shield is clear of shame. A soldier yesterday devoid of heraldry, tomorrow can be duke and great in fame. 110 V. Beim Kloster Was gibt’s? —eine Klosterpforte? Ei, Potz Blitz! Eine tür von dieser Sorte renn ich ohne viele Worte ein mit meiner nasenspitz! Auf das tor ein fester Stempel . . . Pfaffe, komm! Jetzt heraus mit deinem Krempel, paar Monstranzen zum Exempel und paar Kelche: wir sind fromm. Laß jetzt dein: Peccavi,55 pater . . . Leucht zum Wein uns mit deiner nase, Frater, dorten kannst du uns ein rater und ein “Seelensorger” sein! [18.191.88.249] Project MUSE (2024-04-26 03:22 GMT) 111 V. At the convent What now? A monastery gate? Good gracious, fancy that! A door like this i penetrate with just my nose’s tip. Just wait— i waste no words and knock it flat. An old inscription o’er the gate . . . you, Priest, come out or say “Amen!” Bring out your wares and all your plate: Monstrances, chalices are great, give holy things to pious men! “Peccavi”55 we don’t want to hear! instead bring out the cellar wine, and counsel us there without fear; you pray for souls, we prefer beer, now serve us well—and all is fine! 112 iV. Ballade Gestern zogen wilde Horden durch das dörfchen hin mit Morden, und ein Mädchen sinnt jetzt still: ist der Liebe untreu worden, weil er heut nicht kommen will?— draußen schrien die dohlen. Mädchen ging mit bleicher Wangen durch das Haus. sie harrte lange, und des nachts floh sie der Schlaf. und sie schlich hinaus zum Hange, wo sie stets den teueren traf. Ängstlich schrien die dohlen. und die nacht war schwarz, die schwüle, fern nur brannte eine Mühle . . . weinend wählt die matte Maid sich gar weiches Kraut zum Pflühle und entschlief in lauter Leid. Schrieen noch die dohlen? Spät erwacht sie. nebel grauten rings—soweit die Augen schauten . . . Weh! Was sie ein Kraut geglaubt, ist das Haar an ihres trauten blutigem, zerschellten Haupt. Schrecklich schrien die dohlen. [18.191.88.249] Project MUSE (2024-04-26 03:22 GMT) 113 iV...

Share