In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

196 Bibliography Aarons, D., & Akach, P. (1998). South African Sign Language—One language or many? A sociolinguistic question. Stellenbosch Papers in Linguistics, 31, 1–28. Aarons, D., & Akach, P. (2002). South African Sign Language: One language or many? In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 127–47). Cambridge , England: Cambridge University Press. Aarons, D., & Reynolds, L. (2003). South African Sign Language: Changing policies and practice. In L. Monaghan, C. Schmaling, K. Nakamura, & G. Turner (Eds.), Many ways to be deaf: International variation in deaf communities (pp. 194–210). Washington, DC: Gallaudet University Press. Abley, M. (2003). Spoken here: Travels among threatened languages. Boston, MA: Houghton Mifflin. Adams, J. (2003). Bilingualism and the Latin language. Cambridge, England: Cambridge University Press. Adams, J., Janse, M., & Swain, S. (Eds.). (2002). Bilingualism in ancient society: Language contact and the written word. Oxford, England: Oxford University Press. Ager, D., Muskens, G., & Wright, S. (Eds.). (1993). Language education for intercultural communication. Clevedon, England: Multilingual Matters. Ahlgren, I. (1990). Swedish conditions: Sign language in deaf education. In S. Prillwitz & T. Vollhaber (Eds.), Sign language research and application: Proceedings of the International Congress on Sign Language Research and Application (pp. 91–94). Hamburg, Germany: Signum. Aiello, P., & Aiella, M. (2001). Cochlear implants and deaf identity. In L. Bragg (Ed.), DEAF-WORLD: A historical reader and primary sourcebook (pp. 406–7). New York, NY: New York University Press. (Original work published 1999) Akach, P. (1991). Kenyan Sign Language dictionary. Nairobi, Kenya: Kenyan National Association of the Deaf. Akinnaso, F. (1989). One nation, four hundred languages: Unity and diversity in Nigeria’s language policy. Language Problems and Language Planning, 13, 133–46. Aleksandrova, O. (1989). Единство интерлингвиститической семиотики и семиолгических основ естественного человеческого языкфю [The unity of interlinguistic semiotics and of the semiological bases of the nature of human language]. Interlinguistica Tartuensis, 6, 50–56. Bibliography : 197 Alexander, N. (2004). The politics of language planning in post-apartheid South Africa. Language Problems and Language Planning, 28, 113–30. Allen, S. (2008). English and ASL: Classroom activities to shed some light on the use of two languages. In K. Lindgren, D. DeLuca, & D. Napoli (Eds.), Signs and voices: Deaf culture, identity, language, and arts (pp. 139–49). Washington, DC: Gallaudet University Press. Almond, B. (1993). Rights. In P. Singer (Ed.), A companion to ethics (pp. 259–69). Oxford, England: Basil Blackwell. Altbach, P. (1984). The distribution of knowledge in the third world: A case study in neocolonialism. In P. Altbach & G. Kelly (Eds.), Education and the colonial experience (2nd rev. ed., pp. 229–51). New Brunswick, NJ: Transaction. American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (1996). Standards for foreign language learning: Preparing for the 21st century. Lawrence, KS: Allen Press. American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (2006). Standards for foreign language learning in the 21st century: Including Arabic, Chinese, Classical Languages, French, German, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish (3rd ed.). Lawrence, KS: Allen Press. Ammon, U. (1990). German or English? The problems of language choice experienced by German-speaking scientists. In P. Nelde (Ed.), Language conflict and minorities (pp. 33–51). Bonn, Germany: Dümmler. Ammon, U. (2003). Global English and the non-native speaker: Overcoming disadvantage. In H. Tonkin & T. Reagan (Eds.), Language in the 21st century (pp. 23–34). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. Andersson, Y. (1990). The deaf world as a linguistic minority. In S. Prillwitz & T. Vollhaber (Eds.), Sign language research and application (pp. 155–61). Hamburg, Germany: Signum. Andersson, Y. (1994). Deaf people as a linguistic minority. In I. Ahlgren & K. Hyltenstan (Eds.), Bilingualism in deaf education (pp. 9–13). Hamburg, Germany: Signum. Angelini, N., Borgioli, R., Folchi, A., & Mastromatteo, M. (1991). Piccolo dizionario della Lingua Italiana dei Segni per comunicare con i sordi [The small dictionary of Italian Sign Language for communicating with the deaf]. Florence, Italy: La Nuova Italia. Ann, J., Smith, W., & Chiangsheng Yu. (Ed.). (2007). The sign language of mainland China at the Ch’iying School in Taiwan. In D. Quinto-Pozos (Ed.), Sign languages in contact (pp. 235–58). Washington, DC: Gallaudet University Press. Annamalai, E. (1986). Language rights and language planning. New Language Planning Newsletter 1, 1–3. [18.220.140.5] Project MUSE (2024-04-26 10:20 GMT) 198 : Bibliography Armstrong, D. (Ed.). (2003a). Special Issue on Dictionaries and Lexicography, Part I. Sign Language Studies, 3(3), entire issue. Armstrong, D. (Ed.). (2003b). Special Issue on Dictionaries and Lexicography, Part II. Sign Language Studies, 3(4), entire issue. Armstrong, D., & Wilcox, S. (2003). Origins of sign languages. In M. Marschark & P. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of deaf studies...

Share