In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary

The Third Volume in the Studies in Interpretation Series

This new volume focuses on scholarship over a refined spectrum of issues that confront interpreters internationally. Editors Melanie Metzger and Earl Fleetwood call upon researchers from the United States, Ireland, Australia, and the Philippines to share their findings in six chapters.

In the first chapter, Roberto R. Santiago and Lisa A. Frey Barrick reveal how interpreters deal with translating source language idioms into American Sign Language (ASL). In Chapter 2, Lorraine Neeson and Susan Foley-Cave review the particular demands for decision-making that face interpreters on several levels in a class on semantics and pragmatics. Liza B. Martinez explains in Chapter 3 the complicated, multilingual process of code switching by Filipino interpreters when voice-interpreting Filipino Sign Language.

Chapter 4 offers a deconstruction by Daniel Roush of the stereotype that Deaf ASL-users are direct or blunt, based on his analysis of two speech/social activities of requests and refusals. Jemina Napier investigates interpreting from the perspective of deaf consumers in Australia in Chapter 5 to explore their agenda for quality interpreting services. In the final chapter, Amy Frasu evaluates methods for incorporating visual aids into interpretations from spoken English to American Sign Language and the potential cognitive dissonance for deaf persons that could result.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Frontmatter
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART I : TRANSLATION CONSIDERATIONS
  2. p. 1
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 1. Handling and Incorporation of Idioms in Interpretation
  2. pp. 3-44
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Deep and Meaningful Conversation: Challenging Interpreter Impartiality in the Semantics and Pragmatics Classroom
  2. pp. 45-68
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART II : SOCIOLINGUISTIC CONSIDERATIONS
  2. p. 69
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. Initial Observations on Code-Switching in the Voice Interpretations of Two Filipino Interpreters
  2. pp. 71-102
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. Indirectness Strategies in American Sign Language Requests and Refusals: Deconstructing the Deaf-as-Direct Stereotype
  2. pp. 103-156
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART III : CONSUMER CONSIDERATIONS
  2. p. 157
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 5. An Invitation to Dance: Deaf Consumers’ Perceptions of Signed Language Interpreters and Interpreting
  2. pp. 159-203
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 6. Use of Space during an English-to-ASL Interpretation When a Visual Aid Is Present
  2. pp. 204-220
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contributors
  2. p. 221
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 223-226
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.