We cannot verify your location
Browse Book and Journal Content on Project MUSE

Educational Interpreting

How It Can Succeed

Elizabeth A. Winston, Editor

Publication Year: 2005

Published by: Gallaudet University Press

Front Matter

pdf iconDownload PDF (31.5 KB)


pdf iconDownload PDF (12.3 KB)
pp. v-vi

read more


pdf iconDownload PDF (45.0 KB)
pp. 1-6

This book is a product of many long years of experience in, enlightenment about, frustration with, and hope for the education of deaf children. Several of the contributing authors began as interpreters in education. Most, like myself, have left the everyday work of educational interpreting in K–12 settings. But, some hope is clear, even for the despair felt by many. All the authors have continued to search ...

Part 1. Deaf Students

read more

Student Perspectives on Educational Interpreting: Twenty Deaf and Hard of Hearing Students Offer Insights and Suggestions

pdf iconDownload PDF (158.6 KB)
pp. 9-47

This chapter unveils the viewpoints and suggestions of twenty deaf and hard of hearing students with respect to learning by means of interpretation. First, students and their parents explain why they chose placements in mainstream settings with interpreters rather than in self-contained deaf classrooms or in schools for the deaf. Next, deaf students describe how interpreter skill levels affect them, how ...

read more

Language Myths in Interpreted Education: First Language, Second Language, What Language?

pdf iconDownload PDF (72.8 KB)
pp. 48-60

Our system has no way to judge whether deaf students in the educational mainstream are afforded an equal education. Between 46,000 and 51,000 deaf and hard of hearing children are in the U.S. public schools at the elementary and secondary level (Allen et al. 1994). During the 1998–99 school year, approximately 59 percent of children with “hearing impairments” in the United States spent more than 40 ...

read more

Language Accessibility in a Transliterated Education: English Signing Systems

pdf iconDownload PDF (539.7 KB)
pp. 61-72

The key question to be asked about the use of English signing systems with deaf children is Do they work? Do children exposed to English signing systems actually acquire competence in English? To answer this question, we must examine how children acquire natural human languages. Are the same processes available to children acquiring English signing systems? What have we learned from ...

read more

How Might Learning through an Educational Interpreter Influence Cognitive Development?

pdf iconDownload PDF (78.7 KB)
pp. 73-88

Put simply, educating children with the use of an interpreter is an educational experiment. Although published demographic data documents the number of children who are being educated in classrooms with educational interpreters (Kluwin, Moore, and Gaustad 1992), no studies have been done to document how well these students are doing. For all children, deaf or hard of hearing and hearing ...

Part 2. Interpreting and Interpreters

read more

Perspectives on Educational Interpreting from Educational Anthropology and an Internet Discussion Group

pdf iconDownload PDF (106.4 KB)
pp. 91-112

Between being relatively new to the school setting and serving a low-incidence population, many interpreters in school settings are facing virtually uncharted territory. With expectations as ambiguous as they are varied and with roles poorly defined, interpreters—and the students and teachers with whom they work—are often left without a template for responding to the day-to-day circumstances they face. ...

read more

Competencies of K–12 Educational Interpreters: What We Need Versus What We Have

pdf iconDownload PDF (105.8 KB)
pp. 113-131

During the late 1700s and early 1800s, the education of deaf and hard of hearing students and the use of sign language was a common occurrence. Sign language was viewed not only as an educational tool but also as a method of communication. The methods of teaching that used sign language were based on methods used to educate deaf and hard of hearing children in France. Sign language was ...

read more

Interpretability and Accessibility of Mainstream Classrooms

pdf iconDownload PDF (144.5 KB)
pp. 132-168

After more than three decades of mainstreaming, with little research to support its effectiveness, more and more people are actively questioning the process, wondering to what extent mainstreamed deaf students are being provided illusionary access to a system that is fundamentally biased against their need for visual learning. Turner (2002, 2004) describes this kind of situation as institutional audism, the ...

Part 3. Improving Interpreted Education

read more

Educational Interpreting: Developing Standards of Practice

pdf iconDownload PDF (52.3 KB)
pp. 171-177

Although circumstances surrounding the advent of educational signed language interpreting are well documented, the goals and processes defining the practice are not. Since its inception, educational interpreting has taken on a “try everything” approach, resulting in a practice that is highly unstable with respect to the nature and scope of its responsibilities and, consequently, the outcomes it yields ...

read more

Assessment and Supervision of Educational Interpreters: What Job? Whose Job? Is This Process Necessary?

pdf iconDownload PDF (55.3 KB)
pp. 178-185

Educational interpreters often work in isolation without the support of other interpreters. They may live and work in rural communities, interpreting in a school or a school district where only one deaf or hard of hearing child attends. Perhaps no other interpreters are in the vicinity. Interpreters may not have the opportunity to participate in professional interpreting organizations either ...

read more

The Educational Interpreter Performance Assessment: Current Structure and Practices

pdf iconDownload PDF (101.5 KB)
pp. 186-205

The Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) is a process that is designed to evaluate the interpreting skills of educational interpreters in a classroom setting (Schick and Williams 1992). The EIPA is not limited to any one signed language or sign system, which is essential given the diverse signed languages that are used in the public schools. The tool can be used to evaluate interpreters who ...

read more

Theoretical Tools for Educational Interpreters, or “The True Confessions of an Ex-Educational Interpreter”

pdf iconDownload PDF (101.5 KB)
pp. 206-226

When I became a sign language interpreter in the 1970s, I was deeply inspired by the politics of access and inclusion. In addition, because I was studying linguistics, I was attracted to the possibility of using my abilities in manipulating symbols to work with languages, in particular, with their meanings and structures. The unique and perhaps odd set of skills that prompts some of us to move from being everyday ...


pdf iconDownload PDF (22.4 KB)
pp. 227-228


pdf iconDownload PDF (41.8 KB)
pp. 229-233

E-ISBN-13: 9781563682810
E-ISBN-10: 1563682818
Print-ISBN-13: 9781563683091
Print-ISBN-10: 1563683091

Page Count: 240
Illustrations: 5 tables, 17 figures
Publication Year: 2005