We cannot verify your location
Browse Book and Journal Content on Project MUSE
OR

Turn-Taking, Fingerspelling, and Contact in Signed Languages

Ceil Lucas, Editor

Publication Year: 2002

In five compelling chapters, this volume elucidates several key factors of the signed languages used in select international Deaf communities. Kristin Mulrooney studies ASL users to delve into the reasons behind the perceived differences in how men and women fingerspell. Bruce Sofinski assesses the current state of transliteration from spoken English to manually coded English, disclosing that competent transliterators do not necessarily produce the desired word-for-sign exchange. In the third chapter, Paul Dudis comments upon a remarkable aspect of discourse in ASL–grounded blends. He discusses how signers map particular concepts onto their hands and bodies, which allows them to enrich their narrative strategies. By observing meetings of deaf and nonsigning hearing people in the Flemish Deaf community, Mieke Van Herreweghe determines whether interpreters’ turn-taking practices allow for equal participation. And the final chapter features a respected team of Spanish researchers led by Esperanza Morales-López who investigate the Catalan/Spanish bilingual community in Barcelona. These scholars measure the influence of recent worldwide, Deaf sociopolitical movements advocating signed languages on deaf groups already familiar with bilingual education. Turn-Taking, Fingerspelling, and Contact in Signed Languages takes professional and lay readers alike on a scholarly sojourn of eclectic enrichment for all.

Published by: Gallaudet University Press

Front Matter

pdf iconDownload PDF (61.8 KB)
pp. ii-v

Contents

pdf iconDownload PDF (44.4 KB)
pp. vi-

Editorial Advisory Board

pdf iconDownload PDF (22.3 KB)
pp. viii-

Contributors

pdf iconDownload PDF (22.0 KB)
pp. ix-

read more

Introduction

pdf iconDownload PDF (30.1 KB)
pp. ix-

Volume 8 of the Sociolinguistics in Deaf Communities series continues the tradition of the series with a collection of papers ranging in topics from variation in fingerspelling and the outcomes of ASL-English contact to the structure of sign language discourse, turn-taking strategies, and language...

Part 1 Variation

read more

Variation in ASL Fingerspelling

pdf iconDownload PDF (127.5 KB)
pp. 3-23

Students enrolled in American Sign Language (ASL) interpreter preparation programs often comment that male signers and female signers sign “differently.” These students may not be able to articulate the technical differences in production but will make statements such as “Women signers are easier to understand.” The goal of this study is to compare signing by...

Part 2 Language Contact and Bilingualism

read more

So, Why Do I Call This English?

pdf iconDownload PDF (128.1 KB)
pp. 27-50

For the last thirty years, the terms interpreting and transliterating have been used to identify two disciplines common to assessment and education within the broader field of sign language interpreting (Solow 1981; Frishberg 1990). Historically, the various definitions of sign language interpreting have included working between the languages of (spoken) English...

Part 3 Discourse Analysis

read more

Grounded Blend Maintenance as a Discourse Strategy

pdf iconDownload PDF (3.0 MB)
pp. 53-72

This chapter examines ASL discourse involving classifier predicates and constructed action. A remarkable aspect of this discourse is that information previously provided by the hands and other parts of the body continues to be present despite changes in form. Specifically, a classifier predicate may, without detrimental effect to its...

read more

Turn-Taking Mechanisms and Active Participation in Meetings with Deaf and Hearing Participants in Flanders

pdf iconDownload PDF (133.1 KB)
pp. 73-103

If Deaf signers and hearing nonsigners want to attend a joint meeting, communication among them is usually accomplished by means of at least one sign language interpreter.1 In these “mixed” meetings (with Deaf signers and hearing nonsigners), we generally assume that the presence of a sign language interpreter creates equality of both parties...

Part 4 Language Attitudes

read more

Deaf People in Bilingual Speaking Communities: The Case of Deaf People in Barcelona

pdf iconDownload PDF (175.5 KB)
pp. 107-150

Since the 1960s, the concerns of people who are deaf have evolved from being focused on exclusively pathological issues and now have acquired the dimensions that characterize any linguistic community. This transformation has occurred despite certain specific characteristics of deaf communities...

Appendix A

pdf iconDownload PDF (46.9 KB)
pp. 151-153

Appendix B

pdf iconDownload PDF (42.4 KB)
pp. 154-155

Index

pdf iconDownload PDF (53.0 KB)
pp. 157-163


E-ISBN-13: 9781563681882
E-ISBN-10: 1563681889
Print-ISBN-13: 9781563681288
Print-ISBN-10: 1563681285

Page Count: 176
Illustrations: 6 tables, 11 figures
Publication Year: 2002

Series Title: Sociolinguistics in Deaf Communities Series
Series Editor Byline: Ceil Lucas

Recommend

UPCC logo

Subject Headings

  • Finger spelling.
  • Bilingualism.
  • Deaf -- Means of communication.
  • Sign language.
  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access