In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

departing atdawn More praise for Departing at Dawn “The author offers no apologies or heroes, only humble beings . . . whose portraits are remarkably true-to-life. All kinds of readers will recognize themselves somewhere in this compelling narrative.” —Artenauta periódico de cultura “An intriguing, fast-paced fictional narrative of the 1976 Argentine Dictatorship. This postmodern parable tells the story of a nomadic female subject on her fugitive escape from torture and death.” —Magdalena Maiz-Peña, professor and chair of Spanish, Davidson College “As an Argentine who lived through the Years of Lead (1976-82), I remain haunted by survivor’s guilt and the need for accountability . Civil society bears responsibility for state terrorism, so accounts written to prevent a reoccurrence such as Nunca más [Never Again] must be complemented by literary renditions. Gloria Lisé’s Departing at Dawn follows the trail blazed by Alicia Partnoy, Alicia Kozameh, Cristina Feijóo and Nora Strejilevich, and makes a significant contribution to our understanding of that era. Alice Weldon’s remarkable translation faithfully renders the tone of this poignant novel.” —Cynthia Margarita Tompkins, associate professor of Spanish, Arizona State University “As homage for a generation sacrificed and a call for vigilance against national pogroms, Lisé taps memory as living historical archive to reveal the indomitable Argentine spirit of survival incarnate in its immigrant, indigenous and working class peoples. Highly recommended for high school and college libraries and curriculums including English, Latin American, history, women’s studies, cultural studies programs.” —Gisela Norat, professor of Spanish, Agnes Scott College [3.17.28.48] Project MUSE (2024-04-25 13:57 GMT) Gloria Lisé translated by Alice Weldon departing atdawn A Novel of Argentina’s Dirty War ...

Share