In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Bibliography to the Second Edition The following list updates the bibliography published in our first edition of The Answer / La Respuesta (1994). Since then, editions, translations, and studies concerning Sor Juana have continued to proliferate, and an exhaustive catalogue is beyond the scope of this work. Here, we emphasize English- and some Spanish-language resources that offer further perspectives, particularly on Sor Juana’s attention to matters of gender. Bibliographies on Sor Juana Inés de la Cruz Consult these for more detailed listings: Ortiz, Mario A. “Sor Juana Inés de la Cruz: Bibliography.” Hispania 86, no. 3 (2003): 431–62. Pérez-Amador Adam, Alberto. La ascendente estrella: Bibliografía de los estudios dedicados a Sor Juana Inés de la Cruz en el siglo XX. Madrid: Iberoamericana -Vervuert, 2007. Selected Websites for Sor Juana Works and Scholarship Dartmouth College, Department of Spanish and Portuguese. The Sor Juana Inés de la Cruz Project. http://www.dartmouth.edu/~sorjuana/ Access.html Sor Juana’s complete works in Spanish in downloadable form. Lawrance, Jeremy. SPAN364, 2: Juana Inés de la Cruz (1651–95). http:// faculty.arts.ubc.ca/jbmurray/teaching/files/span364_5.pdf. Detailed annotation (in English) of La Respuesta (in Spanish), 2002. Selected Bibliographies 207 Biblioteca Cervantes Virtual. Sor Juana Inés de la Cruz. Http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/sorjuana/ A number of Sor Juana’s works in Spanish, some in facsimile reproductions of seventeenth-century editions in downloadable form. Works by Sor Juana Inés de la Cruz Enigmas ofrecidos a la Casa del Placer. Edited by Antonio Alatorre. Mexico City: Colegio de México, 1995. Fama, y obras postumas del Fenix de Mexico, decima musa, poetisa americana, Sor Juana Ines de la Cruz. Facsímile de la edición de Madrid de 1700. Prólogo: Antonio Alatorre. Apéndice de variantes: Gabriela Eguía Lis Ponce. Mexico City: UNAM, 1995. Inundación castálida. Edición facsimilar de la de Madrid 1689. Prólogo: Sergio Fernández. Apéndice de variantes: Gabriela Eguía Lis Ponce. Mexico City: UNAM 1995. Neptuno alegórico. Edited by Vincent Martin and Electa Arenal. Madrid: Cátedra , 2009 (forthcoming). Poesía, teatro, pensamiento: Lírica personal, lírica coral, teatro, prosa. Introduccíon, edición y notas de Georgina Sabat de Rivers y Elías Rivers. Madrid: Espasa Calpe, 2004. Segundo volumen de las obras de Soror Juana Inés de la Cruz. Edición facsimilar de la de Sevilla 1692. Prólogo: Margo Glantz. Apén­ dice de variantes: Gabriela Eguía Lis Ponce. Mexico City: UNAM, 1995. English Translations See also Bergmann and Schlau (under Critical and Scholarly Works, below), 273–74 and Pérez-Amador Adam (under Bibliographies, above), 28–31. The Divine Narcissus. Edited and translated by P. A. Peters and R. Domeier. Albuquerque: University of New Mexi­ co Press, 1998. [Empeños de una casa] The House of Desire. Translated by Catherine Boyle. London: Oberon, 2004. [Empeños de una casa] The House of Trials. Translated by David Pasto. New York: Peter Lang, 1997. Los empeños de una casa / Pawns of a House: A Mexican Baroque Fête. Edited by Susana Her­ nández Araico. Translated by Michael D. McGaha. Tempe, Ariz.: Bilingual Press/Editorial Bilingüe, 2003. Enigmas. Translated by Glenna Luschei. Carpinteria, Calif.: Solo Press, 2006. McGaha,MichaelD.TheStoryofJosephinSpanishGoldenAgeDrama.Lewisburg, Pa.: Bucknell University Press; London: Asso­ ciated University Presses, 1998. Includes a prose translation of Sor Juana’s Joseph’s Scepter. Poems,Protest,andaDream:SelectedWritings.EditedandtranslatedbyMargaret Sayers Peden and Ilan Stavans. New York: Penguin Books, 1997. The Sonnets of Sor Juana Ines de la Cruz in English Verse. Translated by Carl W. Cobb. Lewiston, N.Y.: E. Mellen Press, 2001. 208 Bibliography to the Second Edition [3.21.76.0] Project MUSE (2024-04-26 09:26 GMT) Sor Juana, Poet, Nun, Feminist, Enigma: “Autodefensa espiritual”; A Poet’s Translation . Translated by Alicia Z. Galván. San Antonio, Tex.: Galvart Press, 1998. Sor Juana’s Love poems / Poemas de amor. Edited and translated by Joan Larkin. New York: Painted Leaf Press, 1997. Reprint, Madison: University of Wisconsin Press, 2003. The Three Secular Plays of Sor Juana Inés de la Cruz. Edited by Guillermo Schmidhuber with Olga Martha Peña Doria. Translated by Shelby Thacker. Lexington: University Press of Kentucky, 2000. Sor Juana in Novel and Film Anderson, W. Paul. Hunger’s Brides: A Novel of the Baroque. New York: Carroll & Graf, 2005. ———. Sor Juana, or the Breath of Heaven: The...

Share