In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

                Appendix 198 TJUTCHEV’S LYRICS F. I. Tjutchev in Translation by Jerome H. Katsell 1.  Vesna/  Spring   2.  Slezy/  Tears   3.  Olegov  shchit/  Oleg’s  Schield   4.  Problesk/  Glimmer   5.  Bessosonnitsa/  Insomnia   6.  “Kak  nad  gorjacheju  zoloj…  ”/  “Over  hot  ash  …  ”   7.  “I  grob  opushchen  uzh  v  mogilu…”/  “And  the  coffin  is  already  pushed  into   the  grave  …”   8.  Na  Neve/  On  the  River  Neva   9.  “Kak  ni  dyshit  polden’  znojnyj…”/  “No  matter  how  sultry  midday  breathes   …”   10.  “Ja  ochi  znal,  –  o,  ėti  ochi…”/  “Eyes  I  knew,—o,  those  eyes  …”   11.  “Chemu  molilas’  ty  s  ljubov’ju…”/  “That  to  which  you  prayed  with  love   …”   12.  “O,  kak  ubijstvenno  my  ljubim…”/  “O  how  murderously  we  love  …”   13.  Pervyi  list/  First  Leaf   14.   “Ne   raz   ty   slyshala   priznan’e…”/   Many’s   the   time   you   heard   my   confession  …”   15.  “Ljubov’,  ljubov’–glasit  predan’e…”/  Love,  love—the  legend  tells  us  …”   16.   “O,   ne   trevozh’   menja   ukoroj   spravedlivoj!”/   Disturb   me   not   with   righteous  reproach!”   17.  “Ne  govori:  menia  on,  kak  i  prezhde,  ljubit…”/  “Do  not  say  he  loves  me   like  before  …”   18.  Poslednjaja  ljubov’/  Last  Love   19.  Leto  1854/  Summer  1854   20.  “Sijaet  solntse,  vody  bleshchut…”/  “The  sun  glows,  the  waters  shine  …”   21.  “Ona  sidela  na  polu…”/  “She  sat  on  the  floor  …”   22.–23.  A.  A.  Fetu/  To  A.A.  Fet   24.  “Ves’  den’  ona  lezhala  v  zabyt’i…”/  “All  day  she  lay  deeply  drowsing  …”   25.   Nakanune   godovshchiny   4-­‐‑ogo   avgusta   1864   goda/   Anniversary   Eve,   August  4,1864   26.  “Opjat’  stoju  ja  nad  Nevoi…”/  “Again  I  stand  above  the  Neva  …”   27.  “Syn  tsarskij  umiraet  v  Nitstse…”/  “The  Royal  Heir  lies  dying  in  Nice  …”   28.  “Kak  khorosho  ty,  o  more  nochnoe…”/  “  How  beautiful  you  are,  o  night   sea  …”   29.  “Est’  i  v  moem  stradal’cheskom  zastoe…”/  “In  my  tormented  stupor  …”   30.  K.B.     31.  Bessonnitsa:  Nochnoj  moment/  Insomnia:  Night’s  Passing  Moment   32.  “Kogda  drjakhlejushchie  sily…”/  “When  our  waning  powers  …”   33.  Knjazju  Vjazemskomu/  To  Prince  Vjazemskij   [3.138.200.66] Project MUSE (2024-04-24 11:25 GMT) APPENDIX 199 34.  “Nam  ne  dano  predugadat’…”/  “To  us  is  not  given  to  foretell  …”   35.  17-­‐‑oe  aprelja  1818/  April  17,  1818   1. Spring Dedicated  to  my  friends.     Love  of  the  earth  and  season’s  charm,   Spring  lifts  its  fragrance  to  us!   Nature  gifts  a  feast  to  creation,   A  feast  of  greeting  to  her  sons!     The  forces  of  life,  of  power  and  freedom   Carry  us  above  and  wind  about  us!   And  joy  pours  into  our  soul,   Like  a  response  of  nature  triumphant.   Like  the  life-­‐‑giving  force  of  God!     Where  are  you,  Harmony’s  sons?   Come  here!  …  And  with  daring  fingers,   Touch  the  slumbering  string,   Warmed  by  the  bright  rays   Of  love,  exultation  and  Spring!     As  roses  in  full-­‐‑flamed  bloom   In  the  first  babe-­‐‑light  of  morn   Blaze  and  brightly  burn;   Thus  does  the  Zephyr-­‐‑west  in  joyful  flight   Shower  them  with  fragrant  scent:     Pour  forth  life’s  sweetness,   Singers!  …we  follow  your  paths!   Thus  flutters,  friends,  our  youth   On  the  bright  flowers  of  happiness!     To  you,  to  you  this  meager  gift  of  grateful  love,   A  simple  flower  without  fragrance,   But  you,  my  mentors,   You  will  accept  it  with  indulgent  smile.   Just  so  a  tender  child—pledges  his  love,     Carrying  to  his  mother’s  lap       200 TJUTCHEV’S LYRICS 2. Tears O  lacrymarum  fons…(Gray)     My  friends,  I  love  my  eyes  to  caress   Sparkling  claret  wines,   And  the  fragrant  smell  of  ruby   Fruit  among  the  leaves  …     I  love  to  gaze  when  life’s  creatures   Are  as  if  submerged  in  spring,   And  the  world  has  fallen  asleep  in  fragrance,   And  smiles  in  dream!     I  love  when  the  face  of  Beauty   Is  enflamed  by  Zephyr’s  passionate  embrace,   Now  sweeping  up  voluptuous  silky  curls,   Now  drinking  deep  her  dimpled  cheeks!     And  all  the  loveliness  of  Pathos’  queen,   The  juice  of  grapes,  and  the  rose’s  scent   Are  nothing  before  you,  sacred  source  of  tears,   The  dew  of  heaven’s  dawn!   The  heavenly  ray  plays  within  them   And,  dispersing  among  the  fiery  drops   Paints  living  rainbows   On  the  thunderclouds  of  life.     And  when  your  wings  reach  our  mortal   Gaze,  o  angel  of  weeping—     The  mist  sweeps  away  in  tears   And  a  sky  of  faces  seraphim   Suddenly  unfurls  before  our  eyes.     3. Oleg’s Shield “Allah!  Pour  your  light  upon  us!   The  beauty  and  force  of  true  believers   The  threat  of  two-­‐‑faced  giaours!     Mohamed  is  your  Prophet!”     “O  our  stronghold  and  fortress!   Mighty  God,  lead  us  this  day,   APPENDIX 201 As  you  led  of  old  in  the  desert       Your  chosen  people...

Share