In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

ix Pacific Island names and their spellings have varied throughout the historic period. Even today, Islanders often prefer different spellings from those recognized as “official” by their national governments. This table lists names and spellings of islands and island groups mentioned in the text. The first column is the spelling used in this book. The second column is the spelling most often used in U.S. documents during World War II. The third column lists other variant spellings, including the official standard name (if different from the first two columns). Asterisks (*) indicate currently accepted official spellings. Text spelling WWII-era spelling Variant spellings Banaba* Ocean Island Chuuk* Truk Enewetak* Enewetok Brown’s Range Eten (Chuuk) Eten (Truk) Etten* Ifaluk Ifaluk Ifalik* Jaluij Jaluit* Kiribati* Gilbert Islands Kosrae* Kusaie Mili* Mille Mokil Mokil Mwokil,* Mwokilloa Parem* (Chuuk) Parem (Truk) Pohnpei* Ponape ISLAND NAMES x island names Puluwat* Enderby Island Ronglap Rongelap* Sapwuahfik Ngatik Ngetik* Toloas (Chuuk) Dublon Island (Truk) Tonoas* Tuvalu* Ellice Islands Weno* (Chuuk) Moen Island (Truk) Note: We use the English spelling of Palau and its islands. The local name is Belau, and each of the islands has a different Belauan spelling. Text spelling WWII-era spelling Variant spellings ...

Share