In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Arbre A Frederic Boutet Tu chantes avec les autres tandis que les phonographes galopent Oil sont les aveugles ou s'en sont-ils alles La seule feuille que j'aie cueillie s'est changee en plusieurs mirages Ne m'abandonnez pas parmi cette foule de femmes au marche Ispahan s'est fait un ciel de carreaux emailles de bleu Et je remonte avec vous une route aux environs de Lyon Je n'ai pas oublie le son de la clochette d'un marchand de coco d'autrefois J'entends deja le son aigre de cette voix a venir Du camarade qui se promenera avec toi en Europe Tout en restant en Amerique Un enfant Un veau depouille pendu a 1'etal Un enfant Et cette banlieue de sable autour d'une pauvre ville au fond de Test Un douanier se tenait la comme un ange A la porte d'un miserable paradis Et ce voyageur epileptique ecumait dans la salle d'attente des premieres Engoulevent Blaireau Et la Taupe-Ariane Nous avions loue deux coupes dans le transsiberien 40 Tree For Frederic Boutet You choir with others while phonographs gallop Where are the blind men where have they gone I culled one leaf and it changed to mirages Please don't leave me here in this crowd of women At Ispahan the sky is made of blue tiles And 1am with you once again on the road to Lyons I haven't forgotten the tinny bell of the licorice seller I can already hear the shrill voice of the future Walking beside you in Europe while the friend it belongs to Sits in America A child A dressed calf dangling at the butcher's A child And that sandy suburb of a dusty town in the pit of the east At the door of a fly-blown heaven The customs man stood like an angel And the wealthy epileptic tourist frothed in the waiting room Nightjar badger And the Mole-Ariadne We booked two compartments of the Trans-Siberian 41 [52.14.22.250] Project MUSE (2024-04-25 15:46 GMT) Tour a tour nous dormions le voyageur en bijouterie et moi Mais celui qui veillait ne cachait point un revolver arme Tu t'es promene a Leipzig avec une femme mince deguisee en homme Intelligence car voila ce que c'est qu'une femme intelligente Et il ne faudrait pas oublier les legendes Dame-Abonde dans un tramway la nuit au lond d'un quartier desert Je voyais une chasse tandis que je montais Et 1'ascenseur s'arretait a chaque etage Entre les pierres Entre les vetements multicolores de la vitrine Entre les charbons ardents du marchand de marrons Entre deux vaisseaux norvegiens amarres a Rouen II y a ton image Elle pousse entre les bouleaux de la Finlande Ce beau negre en acier La plus grande tristesse C'est quand tu regus une carte postale de La Corogne Le vent vient du couchant Le metal des caroubiers Tout est plus triste qu'autrefois 42 The jeweler and I took turns sleeping Whoever stood guard brandished the gun You walked in Leipzigwith a skinny woman who dressed like a man Espionage is a wise woman Remember your mythology Lady Bountiful on a bus at night in a bad neighborhood I watched a fox-hunt on the way up The elevator stopped at every floor Between the stones Between the bright clothes in the storefronts Between the glowing coals of the chestnut vendor Between two Norwegian ships at anchor in Rouen Floats your image It pounces between the birches of Finland Beautiful steely negro The worst grief Was getting a postcard from Spain The wind is from the sunset The metal of carob trees Everything is sadder than before 43 [52.14.22.250] Project MUSE (2024-04-25 15:46 GMT) Tous les dieux terrestres vieillissent L'univers se plaint par ta voix Et des etres nouveaux surgissent Trois par trois 44 All the gods on earth are decrepit The universe groans in your own voice New creatures arise In threes 45 ...

Share