In this Book
- In Babel's Shadow: Multilingual Literatures, Monolingual States
- Book
- 2010
- Published by: University of Minnesota Press
summary
Multilingual literature defies simple translation. Beginning with this insight, Brian Lennon examines the resistance multilingual literature offers to book publication itself. In readings of G. V. Desani’s All about H. Hatterr, Anthony Burgess’s A Clockwork Orange, Christine Brooke-Rose’s Between, Eva Hoffman’s Lost in Translation, Emine Sevgi Özdamar’s Mutterzunge, and Orhan Pamuk’s Istanbul, among other works, Lennon shows how nationalized literary print culture inverts the values of a transnational age, reminding us that works of literature are, above all, objects in motion.
Looking closely at the limit of both multilingual literary expression and the literary journalism, criticism, and scholarship that comments on multilingual work, In Babel’s Shadow presents a critical reflection on the fate of literature in a world gripped by the crisis of globalization.
Table of Contents
Download Full Book
- Title Page, Copyright, Quote
- pp. 2-7
- Acknowledgments
- pp. xix-xx
- 1. Language as Capital
- pp. 27-54
- 2. Translation Being Between
- pp. 55-92
- 3. Containment
- pp. 93-122
- 4. Language Memoir and Language Death
- pp. 123-140
- 5. The Other Other Literature
- pp. 141-166
- Afterword: Unicode and Totality
- pp. 167-174
- About the Author
- p. 265
Additional Information
ISBN
9780816673537
Related ISBN(s)
9780816665020
MARC Record
OCLC
646066582
Pages
256
Launched on MUSE
2014-01-01
Language
English
Open Access
No