In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Notes Notes to the Introduction 1. See José David Saldívar, The Dialectics of Our America (Durham: Duke University Press, 1991), p. 84. 2. Angie Chabram-Dernersesian, “Critical Dialogues on Chicana/o Cultural Studies,” in eds. Paul Gilroy, Lawrence Grossberg, and Angela McRobbie, Without Guarantees: In Honour of Stuart Hall (London: Verso, 2000), p. 53. 3. bell hooks, “Culture to Culture: Ethnography and Cultural Studies as Critical Intervention,” in Yearning (Boston: South End, 1990), p. 133. 4. Mikhail Bakhtin, The Dialogic Imagination (Austin: University of Texas Press, 1981), p. 291. 5. See Lawrence Grossberg, Cary Nelson, and Paula Treichler, Cultural Studies (London: Routledge, 1992), p. 15, in reference to “Latino” studies. 6. Examples include Angharad Valdivia, A Latina in the Land of Hollywood (Tucson: University of Arizona Press, 2000), p. 6; José David Saldívar, p. 84; Emma Pérez, “Gendered History,” in ed. Angie Chabram-Dernersesian, The Chicana/o Cultural Studies Reader (New York: Routledge, 2006); and Frances Aparicio, see “Entrevista a Frances Aparicio sobre estudios culturales latinos” (Interview with Frances Aparicio on Latino cultural studies) by Juan Ulises Zevallos Aguilar in Ciberayllu 9 (Año 3) Julio 1999. Also see http://www.andes.missouri.edu/andes/Ciberayllu.shtml. For an account of cultural studies work and travels, see my introduction to The Chicana/o Cultural Studies Reader, pp. 1–25, as well as session one of this book. 7. I was inspired here by José David Saldívar’s refashioning of cultural studies into borderlands theory, and by his citation of Henry Gates which follows: “As the cultural critic Henry Louis Gates writes, ‘The Birmingham battle for making “cultural politics” more than just a white thing bumped into the conundrum of identity politics.’” Border Matters (University of California Press, 1997), p. 19. For an example of how Chicana/o cultural studies change the subject, also see Saldívar’s “Cultural Theory in the U.S. Mexico Borderlands,” Border Matters, pp. 17–35. 8. This thought was taken from Angharad Valdivia’s recasting of the Chicago Cultural Studies Group (1994), which reads: “As the Chicago Cultural Studies Group reminds us, ‘cultural studies and multiculturalism require . . . a more inter243 national model of cultural studies than the dominant Anglo versions.’” Her original source is ed. D. T. Goldberg, Multiculturalism: A Critical Reader (Cambridge: Blackwell, 1994), p. 116. 9. bell hooks, “Culture to Culture,” p. 133. I am indebted to bell hooks for her notion of ethnography as critical intervention. This proved to be a shaping influence on my work. 10. In her intervention Rosaura Sánchez states: “For me cultural studies is not only about looking at the present. You can also do cultural studies on the past.” In my case I would add the proviso that you can also do cultural studies work on a recent past (the 90s), as is the case of this book. 11. Stuart Hall, “Cultural Studies and the Center,” in eds. Stuart Hall, Dorothy Hobson, Andy Lowe, and Paul Willis, Culture, Media, and Language: Working Papers (London: Hutchinson, 1980), p. 42. 12. For more on problematic aspects of the “international” and “national” configurations of cultural studies, see Jon Stratton and Ien Ang, “On the Impossibility of a Global Cultural Studies: ‘British’ Cultural Studies in an ‘International Frame,’” in eds. David Morley and Kuan-Hsing Chen, Stuart Hall: Critical Dialogues in Cultural Studies (London: Routledge, 1996), pp. 361–391. An alternative internationalist gesture is spoken from the inter-Asian context by Kuan-Hsing Chen who provides this yet partial response: “As I stated before at the very beginning , cultural studies grew out of the global decolonization movement, expressed largely in the form of social movements. Cultural studies in England has been connected to the labor, anti-nuclear, antiracism, immigrant and women’s movements ; in South Africa, to the anti-apartheid movement; in the US, to the feminist , gay and lesbian, and ethnic minority movements,” and so on. See Trajectories: Inter-Asia Cultural Studies (London: Routledge, 1998), p. 41. 13. I am building on Rosaura Sánchez’s insights here. For the original see her article, “Mapping the Spanish Language along a Multiethnic and Multilingual Border,” in eds. Antonia Darder and Rodolfo Torres, The Latino Studies Reader (Malden: Blackwell, 1998), p. 111. 14. For more on this situation see Carlos G. Vélez-Ibáñez and Anna Sampaio, eds., Transnational Latina/o Communities (Lanham: Rowman and Littlefield, 2002), Marcelo M. Suárez-Orozco and Mariela M. Páez, eds., Latinos Remaking America (Berkeley: University of California Press...

Share