In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Appendix Translation Bahia is the Good Land Isn’t jealous of anyone It loves its children And those from far off who come Bahia has fought wars But will never be defeated If she is the mother of Brazil It’s important to say so Some say that in Bahia All they have is black people It is a lie, just envy White and blondes it has too Bahia doesn’t bother With those who live to scheme If she is the mother of Brazil It’s important to say so Baiana can be spiteful She dances batuque and lundu She is caring without equal Even mixes the caruru With a Bahian and a Baiana Nobody will want to mess Whoever falls for either Will wind up in the Candomblé “A Bahia é terra boa,” by Pedro Caldas1 A Bahia é terra boa Não inveja a ninguém Ama aos filhos que são seus E os de fora que aqui vem A Bahia é combatida Mas vencida não será Se ela é mãe do Brasil Que importa se falar Diz alguém que na Bahia Gente preta é só o que tem Mentira, tudo é inveja Branco e loura há também A Bahia não faz caso De quem vive a lhe intrigar Se ela é mãe do Brasil Que importa se falar Uma Baiana faz pirraça Faz batuque e faz lundu Faz carinhos sem igual Ainda mexe o cururu Com um baiano e uma baiana Ninguém queira se meter Quem gostar de qualquer um Cairá no canjerê Note 1. Estado da Bahia, 13 February 1952. ...

Share