In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Appendix I Romanization of original and Romanization with English gloss Appendix I 258 Haru wa akebono. Yô yô shiroku nariyuku, yamagiwa sukoshi akarite, murasakidachitaru kumo no hosoku tanabikitaru. Natsu wa yoru. Tsuki no koro wa sara nari, yami mo nao, hotaru no ôku tobichigaitaru. Mata, tada hitotsu futatsu nado, honokani uchihikarite yuku mo okashi. Ame nado furu mo, okashi. Aki wa yûgure. Yûhi no sashite yama no ha ito chikônaritaru ni, karasu no nedokoro e yuku tote, mitsu yotsu, futatsu mitsu nado, tobiisogu sae aware nari. Maite kari nado no tsuranetaru ga ito chiisaku miyuru wa, ito okashi. Hi iri hatete, kaze no oto, mushi no oto nado, hata iubeki ni arazu. Fuyu wa tsutomete. Yuki no furitaru wa iubeki ni arazu. Shimo no ito shiroki mo, mata sara de mo, ito samuki ni, hi nado isogi okoshite, sumi motewataru mo ito tsukizukishi. Hiru ni narite, nuruku yurubi moteikeba, hioke no hi mo shiroki haigachi ni narite, waroshi. [3.144.143.31] Project MUSE (2024-04-26 08:04 GMT) Appendix I 259 Haru wa akebono. Yô yô shiroku nariyuku, yamagiwa spring [topic] dawn little by little white gradually become mountain-rim-sky sukoshi akarite, murasakidachitaru kumo no hosoku tanabikitaru. a little brightening1 purple-tinged cloud [subject] trailing across Natsu wa yoru. Tsuki no koro wa summer [topic] night moon [possessive] time [topic] sara nari, yami mo nao, hotaru no ôku of course so darkness also even so fireflies [subject] many tobichigaitaru. Mata, tada hitotsu futatsu nado, honokani uchihikarite yuku fly-crossing-paths or only one two etc. faintly glowing go mo okashi. Ame nado furu mo, okashi. also wonderful rain etc. fall also wonderful Aki wa yûgure. Yûhi no sashite yama no ha autumn [topic] dusk setting sun [subject] striking mountain [possessive] edge ito chikônaritaru ni, karasu no nedokoro e yuku tote, mitsu very become-near when crows [subject] nesting place toward go be-about-to three 1 Another possible reading: becoming red Appendix I 260 yotsu, futatsu mitsu nado, tobiisogu sae aware nari. Maite four two three etc. fly-hurrying even that too moving is even more so kari nado no tsuranetaru ga ito chiisaku miyuru wa, ito geese etc. [subject] lined up [subject] very small seem [topic] very okashi. Hi iri hatete, kaze no oto, mushi wonderful sun go down has ended up wind [possessive] sound insects no oto nado, hata iubeki ni arazu. [possessive] sound etc. definitely goes without saying2 Fuyu wa tsutomete. Yuki no furitaru wa iubeki ni arazu. winter [topic] early morning snow [subject] is falling [topic] goes without saying Shimo no ito shiroki mo, mata sarademo, ito frost [subject] very white even but even not so very samuki ni, hi nado isogi okoshite, sumi motewataru cold-it-is when fire etc. quickly kindling charcoal carrying-around mo ito tsukizukishi. Hiru ni narite, nuruku yurubi moteikeba, also very appropriate noon comes and less cold gradually-become-when hioke no hi mo shiroki haigachi ni narite, waroshi. brazier [possessive] fire also white ash become is unpleasant 2 Another possible reading: it is inexpressible ...

Share