-
Appendix C. The Complete Verses Attributed to Jayadeva (Not found in the Gītagovinda)
- University of California Press
- Chapter
- Additional Information
137 Saduktikarn . āmr . ta 19 bhūtivyājena bhūmim amarapurasarit kaitavād ambubibhrall ālāt .āks .icchalena jvalanam ahipatiśvāsalaks .yam . samīram | vistīrn . aghoravaktrodarakuharanibhenāmbaram . pañcabhūtair viśvam . śaśvad vitanvan vitaratu bhavatah . sampadam . candramaulih . | | He wears the earth in the guise of ashes; he bears water, mischievously holding the river of the gods’ city; through the trickery of the eye in his forehead, he carries fire; he holds the wind to be found in the sigh of the lord of serpents ; he wears the sky in the image of the expanse of the hollow of his awful mouth-cavity—may Śiva who has the moon as his crown, who is eternally pervading the universe through the five elements, grant you fortune. Saduktikarn . āmr . ta 248 kalkī kalkam . haratu jagatah . sphūrjadūrjasvitejā vedocchedasphuritaduritadhvam . sane dhūmaketuh . | yenotks .ipya ks .an . am asilatām . dhūmavat kalmas .ecchān mlecchān hatvā dalitakalinākāri satyāvatārah . | | May Kalkin remove the wickedness of the world. A comet thundering forth mighty radiance for destroying those who would propagate sin by wrecking the Veda, he lifted the vine of his sword for a second and slashing away like smoke those mlecchas whose desires are sinful, effaced the blemish of the kali age and incarnated the righteousness of the satya [kr . ta] age. Saduktikarn . āmr . ta 425 krīd . ākarpūradīpas tridaśamr . gadr . śām . kāmasāmrājyalaks .mīprotks .iptaikātapatram . śramaśamanacalaccāmaram . kāminīnām | a ppen di x c The Complete Verses Attributed to Jayadeva (Not Found in the Gītagovinda) 9780520957794_PRINT.indd 137 9780520957794_PRINT.indd 137 01/02/14 4:28 PM 01/02/14 4:28 PM 138 • appendix c kastūrīpan . kamudrān . kitamadanavadhūmugdhagan . d . opadhānam . dvīpam . vyomāmburāśeh . sphurati surapurīkeliham . sah . sudhām . śuh . | | A camphor lamp for the love-play of doe-eyed damsels, Love’s imperial insignia: an upraised white royal umbrella, a waving yak-tail fan soothing the exhaustion of libidinous ladies, a pillow stained with musk-paste for the sweet cheek of Love’s bride, an island in the celestial sea, a playful swan in the city of the gods, the moon appears. Saduktikarn . āmr . ta 834 vibhāti bimbādharavallir asyāh . smarasya bandhūkadhanurlateva | vināpi bān . ena gun . ena yeyam . yūnām . manām . si prasabham . bhinatti | | The vine of her bimba-fruit lower lip appears like the vine of Love’s bandhūkaflower bow. Yet with neither arrow nor string, it violently rips through the hearts of young men. Saduktikarn . āmr . ta 860 harati ratipater nitambabimbastanatat .acan . kramasam . kramasya laks .mīm | trivalibhavataran . ganimnanābhīhradapadav īm adhi romarājir asyāh . | | The streak of hair on the path to the deep pond of her navel, which inclines into the waves of her abdomen’s triple crease, abducts the majesty of Love’s sinuous journeys over sloping breast-banks and buttock-globes. Saduktikarn . āmr . ta 1134 unmilatpulakān . kuren . a nibid . āśles .e nimes .en . a ca krīd . ākūtavilokite ‘dharasudhāpāne mudhā narmabhih . | ānandābhigamena manmathakalāyuddhe ‘pi yasminn abhūt pratyūho na tayor babhūva suratārambhah . priyam . bhāvukah . 1| | Sprouts of goose bumps blossom in tight embrace. The blinking of eyes conveys love-play expressions. Drinking the nectar of the lower lip accompanies wanton games. Since, through an onslaught of joy, no impediment arose in their war of love-arts, the initiation of sex was for them a source of bliss. 9780520957794_PRINT.indd 138 9780520957794_PRINT.indd 138 01/02/14 4:28 PM 01/02/14 4:28 PM [54.84.65.73] Project MUSE (2024-03-19 03:31 GMT) appendix c • 139 Saduktikarn . āmr . ta 1160 asyāh . pāt .alapān . ijān . kitam uro nidrākas .āye dr . śau nirdhautodharaśon . imā vilulitasrastasrajo mūrdhajāh . | kāñcīdāmadaraślathāñcalam iti prātar nikhātair dr . śor ebhih . kāmaśarais tad adbhutam abhūd yan me manah . kīlitam | | Her chest decorated with red trumpet flower nail-marks. Eyes crimson with tiredness. Red cosmetic wiped clean from lips. Her hair tossing about, having cast off garlands. Her girdle slightly slack at the end. Having dug into my eyes in the morning, it was strange that these arrows of love then impaled my heart. Saduktikarn . āmr . ta 1325 madhuramadhuram . kūjann agre patan muhur utpatann aviralacalatpucchah...