In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

347 “Ljubav na španjolski način” – Muharem Bazdulj  Appendix 8: LJUBAV NA ŠPANJOLSKI NAČIN Muharem Bazdulj I 31 VOCABULARY čin će dres frìzerka fudbalski klub [B,S] gìmnazija gimnazijàlac, gimnazijàlca hvàla na pìtanju klimati glàvom latinoamerički mesto metar, metra mjesto nizvodno nogometni klub [B,C] objàviti, òbjavim odèvati, òdevam odijèvati, òdijevam òsmehnuti, òsmehnem òsmjehnuti, òsmjehnem plàvuša pohàđati, pòhađam act “went” sports uniform hairdresser soccer team secondary school high school student thanks for asking to nod (I) Latin American (adj.) place meter place downstream soccer team to announce (P) to don, to clothe (I) to don, to clothe (I) to flash a smile (P) to flash a smile (P) blonde to attend [a class] (I) polàko pòvod pòznat pred + Acc prìći priđem pròzvati, prozòvem replika stići, stignem; stigao, stigla strani jèzik španski [B,S] španjolski [B,C] tečaj ùbiti, ubijem učenik upìtati, ùpitam upòznati se vàljda zàvršni žèlela bi žèljela bi slowly reason, occasion known in front of to come over to (P) to call, to dub (P) reply to arrive (P) foreign language Spanish Spanish course [of study] to kill (P) pupil, student to inquire (P) to get acquainted (P) probably final [she] would like to [she] would like to Gòran stòji pred Centrom za ùčenje stranih jezika u sàrajevskoj ulici Òbala Kulina Bana. To je duga ulica uz rijèku. Stotìnjak metara nizvodno je mjesto na kòjem je Gavrilo Princip ùbio nadvojvodu Franza Ferdinanda. Taj čin, kàsnije pròzvan Sàrajevskim atentàtom, bio je pòvod za prvi svjètski rat. Gòran gleda nà sat. Deset minùta do pet popòdne. U pet sàti pòčinje prvi čas tečaja špànjolskog jèzika. Gòran je stùdent književnosti. Žèli naùčiti špànjolski jer jako voli latinoameričke pisce, nàročito Borgesa. Pred zgradu Centra stigla je i Marìna. Pòzdravlja Gòrana klimanjem glàve. Poznat joj je s fakultèta. Òna je stùdentica zàvršne godine èngleskog jèzika, a žèljela bi naùčiti i špànjolski. - Òvdje si zbog tečaja? - upìta Gòran. - Jèsam – odgovori Marìna. - Nèćemo vàljda biti samo nas dvoje - òpet će Gòran. - Ìma vremena, dòći će još neko - rekla je Marìna. Uskoro im prìđoše dvòjica mladìća, a odmah zàtim i dvije djèvojke. Upòznali su se. Dàmir, kòji je stigao odjèven u dres nogometnog kluba “Real Madrid”, bio je još gimnazijàlac, a Vlàdo je ràdio kao kònobar. Lijèpa plàvuša Azra bìla je frìzerka, dok je Sonja ràdila kao profesòrica biològije, i to baš u gìmnaziji kòju je Dàmir pohàđao. - Dobar dan, profesòrice. Kàko ste? - reče Dàmir. - Dobro sam, Damire, hvàla na pìtanju. Òvdje ti nìsam profesòrica, òvdje smo oboje učenici - reče Sonja. Svi se òsmjehnuše na òvu Sonjinu repliku. 348 “Ljubav na španjolski način” – Muharem Bazdulj - Pet je sàti - objàvi Vlàdo. - Bolje je da uđemo - reče Azra. Šestero mladih ljùdi polàko ùđoše u zgradu.  II 32 VOCABULARY dòdati gèrmanski grùpa italìjanski [B,S] meksički nagrada nagradna ìgra navìjati, nàvijam nekako nèzgodan, nèzgodna opùstiti, òpustim pòslati, pòšaljem prìznati prva nagrada to add (P) Germanic group Italian (adj.) Mexican (adj.) award competition to root, to cheer (I) somehow awkward to relax [someone] (P) to send (P) to admit, to confess (P) first prize račùnati sapùnica sàstav serija studij Švedska švedski talìjanski [B,C] televìzijski trùdna ùdati se Ujèdinjene Nàcije [B,S] Ujèdinjeni Nàrodi [B,C] upoznàvati se, upòznajem se to calculate (I) soap opera composition series study, studies Sweden Swedish Italian (adj.) television (adj.) pregnant to get married (P) United Nations United Nations to get to know (I) Ùčitelj je bio zadovoljan što ih je...

Share