In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

~UEF~RSTE KAPITTEL UTE OG HANDLER VI eVER OSS: I banken *Ekspedit~ren: Vrer sa god? Kunden: Ekspedit~ren: Kunden: Ekspedit~ren: Kunden: Jeg skulle gjerne veksle denne reisesjekken. Ja ha. Har du legitimasjon? Ja, vrer sa god, her er passet mitt. Takk. Det er i orden. Du far pengene i kassa der borte. Takk skal du ha. VI eVER OSS: I reisebyraet (Kunden vil reise med tog til Bergen.) Ekspedit~ren: Vrer sa god. Kunden: Jeg skulle ha en billett til Bergen. Ekspedit~ren: En vei eller tur-retur? Kunden: Bare en vei, takk. Ekspedit~ren: R~yker eller ikke-r~yker? Kunden: Ikke-r~yker, takk. Ekspedit~ren: Vindusplass? Kunden: Ja, takk. 1 5 10 15 347 Ekspeditoren: Kunden: Ekspeditoren: Kunden: Ekspeditfljren: Kunden: Ekspeditfljren: Kunden: MERK: Vmr sa god. Det blir tre hundre og tjuefem kroner. Men jeg trenger ikke to billetter. Jeg skal bare en vei. Dette er billetten, og dette er plassbilletten. Du har sitteplass nummer 36 i vogn 443. Javel, jeg forstir. Det var tre hundre og tjuefem kroner? Ja, det stemmer. V~r sa god. Takk. God tur! Takk. bit. bil. En reiser med buss. fly. tog. 78146 VI OVER OSS: Po. postkontoret *Ekspeditfljren: V~r sa god? Kunden: Jeg skulle gjeme sende dette brevet til USA. 20 2S Ekspeditfljren: Javel. Vil du sende det med luftpost eller 30 med vanlig post? Kunden: Hva er billigst? 348 [3.146.152.99] Project MUSE (2024-04-25 18:14 GMT) Ekspedit0ren: Det er billigere med vanlig post, men det tar lengre tid a komme fram. Det tar nesten seks uker. Med luftpost kommer det 35 fram om fern dager. Kunden: Javel. Dette brevet er viktig. Det rna komme fram sa fort som mulig, sa jeg sender det med fly. Hvor mye koster det? Ekspedit0ren: Sjn kroner, takk. Kunden: Vrer sa god. KOMPARASJON AV LANG / / LANGT / / LENGE: Adjektiv: Adverb: Adverb: positiv lang-langt-lange langt lenge komparativ lengre lenger lenger Eksempler: Lang: Turen var lang. Den var lengre enn turen vi gikk i gar. Det var den lengste turen jeg har gatt. superlativ lengst lengst lengst Langt: Han kj~rte fra Oslo til Drammen. Han kj~rte langt. 40 Hun kj~rte fra Oslo til Bergen. Hun kj~rte lenger. De kj~rte fra Oslo til Bod~. De kj~rte lengst. Lenge: Han bodde i Oslo i tre ar. Han bodde lenge i Oslo. Han bodde i Bergen i fire ar. Han bodde lenger i Bergen enn i Oslo. Han bodde i Trondheim i seks ar. Han bodde lengst i Trondheirn. Merk: Med tar rna du bruke lang tid: Det tar lang tid a kj0re fra Oslo til Bergen. Det tar lengre tid a kj0re fra Oslo til Trondheim. Det tar lengst tid a kj0re fra Oslo til Troms0. 349 Oppgave: Sett inn den riktige formen av lang, lenge eller lang tid. 1. Gudbrandsdalen er svrert ___ 2. Sognefjorden er den fjorden i Norge. 3. Det tar areise med buss enn med tog. 4. Vi reiste . Vi reiste pa den turen enn jeg noen gang hadde reist fjl)r. 5. De har vrert borte enn de hadde tenkt. 6. Hvor tok det a bli ferdig med boka? 7. Hvor bodde dere i Norge? 8. Bodde dere i Norge denne gangen enn noen gang fjl)r? MERK: Pa norsk kan vi ofte utelate substantivet: den hvite [bilen] det pene [huset] de h0ye [vinduene] disse dyre [gr0nnsakene] Jeg liker den r0de bilen bedre enn den hvite. ("1 like the red car better than the white one.") Dette huset er dyrere enn det vi hadde f0r. ("This house is more expensive than the one we had before.") Denne seilb8ten er lengre enn den han hadde i fjor. ("This sailboat is longer than the one he had last year.") Jeg liker disse b0kene bedre enn de jeg leste i fjor. ("I like these books better than the ones I read last year.") Om mennesker i entail bruker vi den: Er du den yngste i familien din? ("Are you the youngest one in your family?") 350 [3.146.152.99] Project MUSE (2024-04-25 18:14 GMT) * Oppgave: Oversett til norsk. 1. I like the expensive house better than the cheap one. 2. I'd rather have that large piece than this little one. 3. This blue car is much prettier than that other one. 4. This house is larger than the one we bought. 5. These skis are newer than the ones I had on yesterday. 6. This chair...

Share