In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

TRATADO SEGUNDO Como Lazaro se asento con un clerigo, y de las cosas que con el paso OTRO dia, no parecUmdome estar alH seguro, fuime a un lugar que Haman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clerigo que, llegando a pedir limosna, me pregunt6 si sabia ayudar a misa. Yo dije que si, como era verdad, que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostr6 el pecador del ciego, y una deHas fue 5 esta. Finalmente, el clerigo me recibi6 por suyo. Escape del trueno y di en el relampago. Porque era el ciego para con este un Alejandro Magno, con ser la misma avaricia, como he contado. No digo mas, sino que toda la laceria del'mundo estaba encerrada en este. No se si de su cosecha era, 0 10 habia anexado con el habito de clereda. 10 El tenia un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traia atada con una agujeta del paletoque. Y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mana era luego alli lanzado, y tomada a cerrar el arca. Y en toda la casa no habia ninguna cosa de comer, como suele estar en otras: algun todno colgado al humero, algun queso puesto en IS alguna tabla 0 en el armario, algun canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran. Que me parece a mt que, aunque della no me aprovechara, con la vista dello me consolara. Solamente habia una horca de cebollas, y tras la llave, en una camara en 10 alto de la casa. Destas tenia yo de rad6n una para 20 cada cuatro dias. Y cuando Ie pedia la llave para ir por ella, si alguno estaba presente, echaba mana al falsopecto, y con gran continencia la desataba y me la daba diciendo: "Toma, y vuelvela luego, y no hagas sino golosinar," como si debajo della estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber en la dicha camara, 25 como dije, maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un 6. por suyo: into his household, i.e., as a servant. 7. para con este: by comparison with him. 12. en••• iglesia: when the holy bread came from the church. 25. con no haber: whereas there was not. The object of haber is maldita la otra cosa (another cursed thing). 19 clavo. Las cuales el tenia tan bien por cuenta que, si por malos de mis pecados me demandara a mas de mi tasa, me costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre. Pues ya que comigo tenia poca caridad, consigo usaba mas. Cinco blancas de came era su 5 ordinario para comer y cenar. Verdad es que partia comigo del caldo. Que de la came tan blanco el ojo, sino un poco de pan, y j pluguiera a Dios que me demediaral Los sabados c6mense en esta tierra cabezas de camero, y enviabame por una que costaba tres maravedis. Aquella Ie coda y 'comia los ojos y la lengua y el cogote 10 y sesos y la carne que en las quijadas tenia, y dabame todos los huesos roidos, y dabamelos en el plato, diciendo: -Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el papa. "Tal te la de Dios," deda yo paso entre mi. 15 A cabo de tres semanas que estuve con el, vine a tanta Haqueza que no me podia tener en las piemas de pura hambre. Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar de mis mafias no tenia aparejo, por no tener en que darle saIto. Y aunque algo hubiera, no pudiera cegarle, como hada al que Dios 20 perdone, si de aquella calabazada feneci6. Que todavia, aunque astuto, con faltarle aquel preciado sentido, no me sentia; mas estotro , ninguno hay que tan aguda vista tuviese como el tenia. Cuando al ofertorio estabamos, ninguna blanca en la concha caia que no era del registrada. El un ojo tenia en la gente y el otro en mis 25 manos. Baihlbanle los ojos en el casco como si fueran de azogue. Cuantas blancas ofredan, tenia por cuenta. Y acabado el ofrecer, luego me qui{aba la concheta y la ponia sobre el altar. No era yo sefior de asirle una blanca todo el tiempo que con el vivi 0, por mejor decir, morl. De la tabema nunca Ie traje una blanca 30 de vino; mas, aquel poco que de la ofrenda habia metido en...

Share