In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Contents Seth L. Wolitz Acknowledgments...ix Introduction...xiii I. THE YIDDISH LANGUAGE AND THE YIDDISH CULTURAL EXPERIENCE IN BASHEVIS’S WRITINGS 1 Irving Saposnik A Canticle for Isaac: A Kaddish for Bashevis  2 Joseph Sherman Bashevis/Singer and the Jewish Pope  3 Avrom Noversztern History, Messianism, and Apocalypse in Bashevis’s Work  4 Mark L. Louden Sociolinguistic Views of Isaac Bashevis Singer  II. THEMATIC APPROACHES TO THE STUDY OF BASHEVIS’S FICTION 5 Leonard Prager Bilom in Bashevis’s Der knekht (The Slave):  A khaye hot oykh a neshome (An animal also has a soul) 6 Alan Astro Art and Religion in Der bal-tshuve (The Penitent)  7 Jan Schwarz ‘‘Death Is the Only Messiah’’:  Three Supernatural Stories by Yitskhok Bashevis III. BASHEVIS’S INTERFACE WITH OTHER TIMES AND CULTURES 8 Astrid Starck-Adler Bashevis’s Interactions with the Mayse-bukh (Book of Tales)  9 Monika Adamczyk-Garbowska The Role of Polish Language and Literature in Bashevis’s Fiction  IV. INTERPRETATIONS OF BASHEVIS’S AUTOBIOGRAPHICAL WRITINGS 10 Nathan Cohen Revealing Bashevis’s Earliest Autobiographical Novel,  Varshe – (Warsaw –) 11 Itzik Gottesman Folk and Folklore in the Work of Bashevis  12 Janet Hadda Bashevis at Forverts  V. BASHEVIS’S UNTRANSLATED ‘‘GANGSTER’’ NOVEL: YARME UN KEYLE 13 Joseph Sherman A Background Note on the Translation of Yarme un keyle  14 Isaac Bashevis Singer Yarme and Keyle: Chapter  Translated by Joseph Sherman  Appendix Bashevis Singer as a Regionalist of Lublin Province: A Note... Seth L. Wolitz and Joseph Sherman Glossary... Notes on Contributors... Index... ...

Share