In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

G Acknowledgments I acknowledge the musicians who speak here and those who supported this research. Elizabeth Fernea had faith in the subject of this book and patiently read several versions of the manuscript. Joel Sherzer read the manuscript and gave valuable feedback in addition to arranging my affiliation with the University of Texas at Austin. Gail Minault gave insights on the historical material and supported my nomination to the American Institute of Pakistan Studies Lecture Series. Patrick Olivelle and Peg Syverson provided access to computer facilities. Herman van Olphen guided the phonetic notation of Pakistani and Indian languages.Yildray Erdener clarified the terms. Jim Magnuson , John Ruszkiewicz, Annes McCann-Baker and Kamran Agahie steered me through difficult situations. Val Daniel, Carl Ernst, Miriam Cook, Jonathan Kramer, Guy Welbon and Wilma Heston hosted me for the American Institute of Pakistan Studies Lecture Series. The United States Educational Foundation in Pakistan gave me a Fulbright Travel Grant. My colleagues at the Institute of Educational Technology at the Allama Iqbal Open University in Islamabad prepared the multimedia materials. Dr. Latif Mughal, Dr G. A. Allana, Gul Muhammad Umrani, Qasim Makha, Syed Qalandar Shah and Gul Muhammad Mughal organized the data collection in Sind. Khalida and Jaleel Naqvi participated in the fieldwork in Lahore and Kasur. Maria Gillard, Khaula Mahmoud, Yasmin Jehangir and Zakia Malik were always there for me. Lorraine Sakata, Regula Qureshi, Amy Catlin, Nazir Jairazbhoy, Helene Basu, Amy Maciszewski and Anita Slawek shared materials and insights. G xxix       G John Bordie, the late Edgar Polomé and Robert Hopper directed the earlier stages of the research. At the University of Texas Press Jim Burr provided immense support as did his team of editors, designers, marketing specialists and print-production staff; Leslie Tingle coordinated the editing with care. My copyeditor, Carolyn Russ, persevered with the aesthetics and conventions of the transliterations, conversation analysis, translations, and discussion in the manuscript. The reviewers gave valuable feedback. To all, I am deeply grateful. G xxx ...

Share