In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Ildefonso Maya Nahuatl/náhuatl Ildefonso Maya (left). Photographed in Huejutla, Hidalgo. Photo by George O. Jackson, Jr. Ildefonso Maya was born in Chahuatlán, Llamatlán, Veracruz , on January 16, 1936. He has taught at several institutes and technical secondary schools in the states of Tlaxcala, Guanajuato,Veracruz, and Hidalgo, including the Huejutla Diocesan Seminary. He is one of the most outstanding researchers of traditional Huastecan culture. He has worked in Nahuatl-language theater, collected stories and legends, and engaged in activities aimed at recovering traditional clothing and dances, and earning numerous national and regional awards. Maya has also developed a productive career as a muralist painter of the Hidalgo and Veracruz Huasteca region. He was a grantee of the National Fund for Culture and the Arts in 1993. He founded and directs the Hidalgo Huastecan Cultural Center in Huejutla, Hidalgo. He published the collection of plays La ofrenda/Tlatsikuini in 1994 (CLIC [Mexico City: Diana/DGCP/CNCA]) and also has a large unpublished corpus of works. Idelfonso Maya nació en Chahuatlán, Llamatlán, Veracruz, el 16 de enero de 1936. Ha sido profesor de diversos institutos yescuelas secundarias técnicas enTlaxcala, Guanajuato, Veracruz e Hidalgo, así como del Seminario Diocesano de Huejutla. Es uno de los más destacados investigadores de la cultura tradicional de la Huasteca. Ha hecho teatro en lengua náhuatl, ha recopilado cuentos y leyendas y ha realizado actividades de rescate de indumentaria tradicional y danzas, lo que le ha valido numerosos reconocimientos nacionales y regionales. Maya ha realizado además una fecunda labor como pintor muralista en la Huasteca hidalguense y veracruzana. Fue becario de literatura del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en 1993. Es fundador y encargado del Centro Cultural de la Huasteca Hidalguense en Huejutla, Hidalgo. Publicó la colección de obras La ofrenda/Tlatsikuini en 1994 (CLIC [México, D.F.: Diana/DGCP/CNCA]) y también tiene una abundante obra inédita. 231 [13.59.236.219] Project MUSE (2024-04-24 22:18 GMT) Ixtlamatinij Obra de teatro en dos actos As Carlos Montemayor points out in his introduction to this volume, this work is exceptional, reflecting the linguistic reality of the Huasteca region of the state of Hidalgo and parts of Veracruz. The interweaving of Nahuatl and Spanish produces a rich dramatic work, although it is difficult to read. The rural Spanish is clearer when spoken by an actor than when read. Montemayor has rewritten (in brackets) passages that are difficult to understand. Of all the works in this volume this is perhaps the most linguistically complex. The characters speak in a language in which they are not fluent , interweaving Nahuatl as well as Spanish lexical and syntactic variants. Maya’s work is in many ways unsurpassable but also perhaps untranslatable. Como Carlos Montemayor señala en su introducción a este tomo, esta obra es excepcional, reflejando profundamente la realidad lingüística de la zona huasteca del estado de Hidalgo y parte de Veracruz. Esta mezcla de la lengua náhuatl con la española produce una obra dramática de gran riqueza literaria, pero de compleja lectura. El español rural es más claro cuando el actor lo habla que cuando un lector lo lee. Montemayor ha reescrito (entre corchetes) pasajes que son difíciles de entender. De todas las obras presentadas en este volumen, ésta es, quizás, la más compleja desde la perspectiva del mundo del lenguaje. Los personajes hablan en un idioma que no dominan yen cuyo empleo confluyen simultáneamente usos sintácticos y variaciones léxicas del náhuatl y del español. La obra de Maya es en muchos sentidos insuperable , pero también quizás intraducible. Dedico esta obra a mi esposa y a mis hijos; pero sobre todo a los maestros bilingües de Educación Indígena, que laboran en las comunidades indias en donde invierten su tiempo para enseñar a los niños a hablar el español y a los adultos en general. Con mi mayor aprecio y estimación. (El Autor) Tlajtolkalakilistli Ni ti maseualmenj1 timo pinauaj pampa tij matij axtij piaj tlanmamikilistli kej kaxtiltekamej. Tij tlamielkajkejya to maseualtlalnamikilis,2 yejeka timoluiya ayok tij pia chikaualistli tlen ika tech xayak nextia, timo uiuipolojkejya; yon ayok tij piaj topatij; pampa kaxtiltekamej tech tlami ixpolojtiauijya, kejuak ayok tleno tinesij; yejeka uajkema ti kalakij tlamaxtiloyaj uan ti peuaj timochtiaj ti tlapouaj uan ti tlajkuiloa, timoluiaj, ti peuajya...

Share