In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Sources of the Poems/Fuentes de los poemas Bermúdez, Serafín Thaayrohyadi: ‘‘Tsi Mähkitaa Lerma’’/ ‘‘Sagrado Padre Lerma,’’ from La voz profunda: Literatura mexicana en lenguas indígenas, ed., prologue, and notes by C. Montemayor (Mexico City: Joaquín Mortiz, 2004). Other poems from Ro mähki hñä/La palabra sagrada, Colección Letras Indígenas Contemporáneas (Mexico City: INI/DGCP, 1998). Can Pat, Gerardo: Mayan-language poems from U k’aayilo’ob in puksi’ik’al, CLMC I, vol. 1, C. Montemayor , series ed. (Mexico City: INI/SEDESOL, 1993). Spanish-language poems from Cantos del corazón, CLMC I, vol. 2, C. Montemayor, series ed. (Mexico City: INI/SEDESOL, 1993). Cuevas Cob, Briceida: Mayan and Spanish-language poems from Je’ bix k’in/Como el sol, CLMC III, vol. 1, C. Montemayor, series ed. (Mexico City: INI/TRF, 1998). De la Cruz, Víctor: ‘‘Chupa si diidxa’ ’’/‘‘Sólo dos palabras ,’’ from Revista La Jícara: Publicación Xigaguetaguee ’ (Taller Leñateros, San Cristóbal de las Casas, Chiapas) 5 (October 1996); ‘‘Dxi biaba’ ’’/‘‘Mi caída’’ previously unpublished; ‘‘Diidxa’ bisiaanda’ ’’/‘‘La palabra que olvidé’’ from Revista Plan de los Pájaros (Tuxtepec, Oaxaca) 2 (March–May 2002); ‘‘Lidxe’ canayubi lii’’/‘‘Mi casa te busca’’ previously unpublished; ‘‘Huazacalú’’/‘‘Suele suceder’’ from Revista Guchachi’ Reza/Iguana Rajada (Oaxaca) 25 (December 1985); ‘‘Tu laanu, tu lanu’’/‘‘¿Quiénes somos, cuál es nuestro nombre ?’’ from En torno a las islas del mar océano, Colección Guchachi’ Cayuunda’ (Juchitán: H. Ayuntamiento Popular de Juchitán, 1983); ‘‘Dxi guyubu’ naa’’/‘‘Cuando con tus ojos busques’’ from Revista Guchachi’ Reza/ Iguana Rajada (Oaxaca) 15 (June 1983). Gómez Pérez, Alberto: Tzotzil and Spanish-language poems from K’evo yu’un kajvaltik xchi’uk yalab snich’nab/Palabras para los dioses y el mundo, CLMCC II, vol. 6, C. Montemayor, series ed. (Mexico City: INI/ TRF, 1996). Hernández, Natalio: ‘‘Toselti matinemican’’/‘‘Caminemos solos,’’ ‘‘Tecueso titlachixtoque’’/‘‘Es triste nuestra existencia,’’ ‘‘Na noquia ni tlacatl’’/‘‘Yo también soy un ser humano,’’ ‘‘Amo ninequi nimiquis’’/‘‘No quiero morir’’ from Xochikoskatl/Collar de flores (Mexico City: Kalpulli Editorial, 1985). ‘‘Yancuic tonaticuicatl’’/‘‘Canto al nuevo sol’’ from Ijkon ontlajtoj aueuetl/Así habló el Ahuehuete (Xalapa: Universidad Veracruzana, 1989). ‘‘Itlamiya xochicoscatl’’/‘‘Collar de flores,’’ from Canto nuevo de Anáhuac/Yancuic Anahuac Cuicatl (Mexico City: Diana/CNCA/DGCP, 1994). ‘‘Icnocuicatl’’/‘‘Canto de orfandad,’’ ‘‘Teotlacxochitl’’/‘‘Flor del atardecer,’’ ‘‘Nehuatl nimoyoltlatlanilia’’/‘‘Yo me pregunto’’ from Papalocuicatl/Canto a las mariposas (Mexico City: Editorial Praxis, 1996). ‘‘Yo también soy un ser humano,’’ Spanish version by Carlos Montemayor, from La voz profunda: Literatura mexicana en lenguas indígenas, ed. prologue, and notes by C. Montemayor (Mexico City: Joaquín Mortiz, 2004). Molina Cruz, Mario: Sierra Zapotec and Spanish-language poems from Ya’byalhje xtak yejé/Volcán de Pétalos, Colección Letras Indígenas Contemporáneas (Mexico City: CNCA/DGCP, 1996). Prado Pereda, Heriberto: All Mazatec and Spanishlanguage poems from ‘‘Cantos en torno al tiempo santificado indio’’ (Santa María Chilchotla, Oaxaca: unpublished MS, 1996). Regino, Juan Gregorio: All Mazatec and Spanish-language poems from No es eterna la muerte/Tatsjejín nga kjabuya , Colección Letras Indígenas Contemporáneas (Mexico City: Editorial Diana/CNCA/DGCP, 1994). Terán, Víctor: All Zapotec and Spanish-language poems from Sica ti Gubidxa Cubi/Como un sol nuevo, Colecci ón Letras Indígenas Contemporáneas (Mexico City: Editorial Diana/CNCA/DGCP, 1994). Tiburcio, Jun: All Totonac and Spanish-language poems from Sueño en grande/Lanka Tamanixni (Coatepec, Veracruz: Banco de Ideas, 2001). Toledo, Natalia: ‘‘Liidxi na Olga’’/‘‘La casa de Olga,’’ ‘‘Zenaida’’/‘‘Zenaida,’’ ‘‘Na Marcelina’’/‘‘Doña Marcelina ,’’ ‘‘Yu’du’ ’’/‘‘Templo’’ from Ca gunaa gubidxa, ca gunaa guiiba’ risaca/Mujeres de sol, mujeres de oro (Oaxaca: Instituto Oaxaqueño de las Culturas, 2002). Both poems entitled ‘‘Bacaanda’ ’’/‘‘Sueño’’ from La voz profunda: Literatura mexicana en lenguas indígenas, ed., prologue, and notes by C. Montemayor (Mexico City: Joaquín Mortiz, 2004). Other poems previously unpublished. 277 Tseng 2005.6.14 08:08 7273 Montemayor / WORDS OF THE TRUE PEOPLE V2 / sheet 295 of 295 ...

Share