In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Acknowledgments to the Englis h Translation While Olga Lossky has expressed gratitude to many who made possible her work in writing this wonderful biography of Elisabeth BehrSigel , there are some others who deserve recognition and thanks for the appearance of this English language edition. First, many thanks to Olga herself for writing this biography and for agreeing to this translation of her labor of love, the account of Elisabeth’s life and accomplishments, so much of it drawn from Elisabeth ’s own writings, correspondence, and other archival material. Thanks also to Elisabeth’s family for allowing all the photos to be used, and to Laurence Rondinet of Éditions du Cerf for agreeing to allow the University of Notre Dame Press to have the rights to translate . We want to thank Barbara Hanrahan, director of the University of Notre Dame Press, for her willingness to propose this project to the board and for her support. Thanks also to copy editor Ann Aydelotte for helping to iron out rough spots and make the English version flow as did the French and for painstaking attention to many other infelicities that required correction. Matt Dowd as always assisted in so many ways in this project. I also want to thank Fr. John and Lyn Breck for xi introducing me years ago to Elisabeth and her marvelous work in theology . Both of us thank God for the life, the work, and the witness of Elisabeth, whom we were privileged to have known. Her discerning of the signs of the times will endure for all the children of God. Michael Plekon and Jerry Ryan xii Acknowledgments to the English Translation ...

Share