In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Abbott, A., 221n18 Academic research, 61, 124, 143, 148, 155, 156, 160, 207 institutions, 93–94, 95, 103–104, 106– 107, 167–168 (see also under names of individual institutions) and productivity metrics, 56, 160 publications, 56–57, 147–150, 160–161 publishing in English vs. Portuguese, 56–57, 160–161 Action. See Agency; Structuration action and imagination, 33–34 (see also Imagination) collective, 36, 42 (see also Alliances) practice as a form of, 29 Activity. See Practice Activity theory. See Vygotsky, L. Actor-network theory. See Latour, B. Actors. See Agency; Structuration Adler, E., 108, 220n11 Adobe, 10, 135, 138, 184 Adobe Photoshop Lightroom, 135, 138 Africa, 97 Agency (social theory), 28, 30–32, 44–45 Alan (pseudonym), 64, 186–187, 196, 200, 203–204 Alliances, 103, 109–110, 180–183, 204, 211, 214 Alta (pseudonym), 17–19, 35, 47–53, 67, 113, 115–133, 135–136, 176, 179–181, 201 Amazon.com, 11, 57–58 Amiga, 75 Anderson, B., 36 Aneesh, A., 221n19 Angry Birds, 10, 135 Anthropologists, 9, 31 Antônio (pseudonym), 145–147, 162– 164, 166 Appadurai, A., 6, 34, 39 Applications. See Software, software applications Argentina, 164, 178, 203 Aristotle, 29 Asia, 99 Asperger’s syndrome, 72 Atari, 73. See also Computer games Audretsch, D. B., 225n14 Austrian, G. D., 96 Authentication of membership, 23, 28, 39, 41, 161, 210 Aviation in Brazil, 103, 110, 203, 210 Azevedo, M., 222n3 Backward compatibility, 120, 141–142, 143–144, 154–155 Bagno, M., 222n3 Index Note: Page numbers for definitions are in boldface. 242 Index Baixada Fluminense, 74 Bangalore, 27, 45, 89, 194, 225n11 Barley, S. R., 88, 220n12, 221n17 BASIC, 75. See also Visual Basic Bastos, M. I., 110 Beanbags, 65, 116, 128, 191, 192 Becker, H. S., 27, 30, 76, 149, 218n6, 219n4, 220n15, 223n2 Berkeley (city), 12, 14, 68, 108, 116 Berkeley, University of California at, 12, 68, 116, 202 Berlin, 8 Bilingualism. See also English language; Portuguese language bilingual documentation, 60 bilingual puns, 54 diglossia, 48–49 in interviews, 13–14 mixing languages in code, 48, 51, 52, 55, 145 (see also Code) multilingualism on lua-l, 57 nonspeakers, 65 BITNET, 111 Bit twiddling, 84, 86 Blogs, 33, 66, 97, 174 Blue box, 80 BNDES (Brazilian Development Bank), 183 Books access to books, 11, 57–58, 61–62, 78, 84 book publishing, 57–58 (see also Academic research, publications) Programming in Lua (see Programming in Lua) translated English (see Translation, translating English books) Bootstrapping, 106 Borges, R., 181, 229n3 Boston, 103. See also MIT Boston–Washington Corridor, 102. See also MIT; New York; University of Pennsylvania; Washington, D.C. Botelho, A., 103 Boundaries, 24, 36–40, 69–70, 209, 212 Bourdieu, P., 30, 32, 219n6 Braverman, H., 221n17 Brazil. See also under specific topics Brazilian Digital Television System (SBTVD), 159, 176–177, 200 “Brazilian software,” 99, 163–164 choice of Brazil as the site, 1–2, 8 products made in Brazil, 165–170 (see also Nation: national technology) as a “South American” country, 170–173 Brazilian Development Bank (BNDES), 183 Brazilian real. See Real Brown, J. S., 25, 26 Buddhism, 67 Bugs (software errors), 125, 141, 189, 227n5 Bull (company), 104 Burawoy, M., 218n7, 221n17 Bureaucracy, 87, 112, 113, 147, 171. See also Regulation Burroughs B205, 106 Cairncross, F., 1, 21 California. See San Francisco Bay Area Cambridge (United Kingdom), 8, 157 Campbell-Kelly, M., 96, 97, 224n6 Canada, 67, 106, 143 C and C++ (programming languages), 137 as an alternative to Lua, 164, 181 ANSI C, 151 integration with Lua, 58, 137–138, 152, 153–154, 164, 181, 185 Jason’s learning of C and C++, 76, 84 Kepler and C programmers, 195, 197 as lingua franca, 144 CAPES, 160, 228n1 Capital cultural, 49, 63 market capitalization, 3, 44, 101, 225n10 [18.224.32.86] Project MUSE (2024-04-25 14:41 GMT) Index 243 social (see Networks, local social networks) symbolic, 41 venture, 101, 112, 117, 182–183 CAPRE (Committee for Coordination of Electronic Processing Activities), 107–109, 113 Cardoso, F. H., 221n20 Carioca (resident of the city of Rio de Janeiro), 2, 65, 71, 93, 143, 179 Carlos (pseudonym), 168–171, 176 Carvalho, M. S., 111, 226n22 Castells, M., 27 Cathedral and the Bazaar, The, 198 Catholic universities, 83. See also PUC-Rio Celes, W., 144, 149, 152, 159, 227n6, 228n12, 228n14 Célio (pseudonym), 73, 75, 83 Census, 40 Brazilian, 104 United States Census Office, 95–96 Centers, 1–9, 18, 24, 41–45, 78–81, 161– 162, 206...

Share