In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Glossary of terms in Mapudungun Admapu traditional forms of cultural practice, literally, “the way or face of the land” Adneal guard of honor during traditional funerals Afkadi assistant marriage negotiators who stand behind the primary negotiators, literally, “facing the back” Alwe the component of a person that lingers around the corpse after death; sometimes translated as “soul” or “ghost” Am the singular identity of each person. This term has great semantic overlap with both alwe and püllü, and is also frequently translated as “soul” Amulpüllün discourses carried out during traditional funerals Antümalen malignant nonhuman entity which can take the form of a small girl, a white pebble, or a moving ball of light; literal meaning is “girl of the sun” Ashnel alternative term for guard of honor during traditional funerals Awün ritual circuits carried out during traditional funerals and ngillatun Ayuwunchi mafun compensatory brideprice payment Chalin the act of greeting Chalintun formalized greetings carried out during ritual hockey or fertility rituals Chaw father Che ascribed status meaning “true person” Cheche reciprocal kin term meaning “mother’s mother” and “(a woman’s) daughter’s children” Chedki reciprocal kin term meaning “mother’s father” and “(a man’s) daughter’s children” Chedküy term with which a man addresses his daughter’s husband Chengelan exclamation meaning “Am I not a person?” Choküm kin term meaning “sister’s son” Compadrazgo (Sp.) institution of godparenthood Comunidad indígena (Sp.) legally constituted corporate body established by the Indigenous Law of 1993 Dewman to finish or complete Domo püñen a woman’s female children Dungu both “word” and “speech” Duymin form of shamanic trance Eluwün traditional funeral Filka term of address meaning “brother’s wife” Fine semen Folil root Fotüm a man’s son Fücha mafun large-scale brideprice payment Füñapue poison Fütangen for a woman to marry, literally, “to take a husband” Fütrakuyfikecheyem ancestors, literally, “long-time-ago dead people” Huapi literally “island,” but also the name of the island in Lago Budi where some of the data in this book were collected Huaso (Sp.) Chilean cowboy Inalechi ngenpin subordinate ritual organizer Inan küre subordinate or secondary wives of a polygynous man, literally “following wife” Inantuku players of ritual hockey occupying the midfield position Inchiñ first person plural pronoun Inkawen to participate in a mingako Kachi sidelines of ritual hockey field Kachintuku players of ritual hockey occupying the defensive position Kalku witch Kawchu spinster or bachelor Kawin celebration, more specifically, the celebration of which the ngillatun is part 178 . glossary of terms in mapudungun [18.118.30.253] Project MUSE (2024-04-26 05:34 GMT) Kayñe enemy Kayñewen relationship between two kayñe Kayñetu literally, “enemy palin,” a form of palin Kelluwun to help Kimun knowledge Kiñe kuden one set in a game of palin Kiñe küpal group of people who share “one descent” Kiñe tuwün to share a place of origin Konchotun form of formalized friendship involving the mutual exchange of a slaughtered lamb Koncho term of mutual address for those in konchotun relationship Kon opponent in ritual hockey with whom formal hospitality is exchanged Konwen relationship between two kon Koye “uninvited guests” who participate in funerals, ngillatun , and games of ritual hockey Koyong ritual clown Kuku reciprocal kin term meaning “father’s mother” and “(a woman’s) son’s son” Kull-kull a kind of bugle Kültrung drum strongly associated with shamans Küme küpal good küpal Küpal the transmission of substance and influence from parents to children, translated by local people as “descent ” Küpal ñuke püle küpal received from the mother; also used to refer to matrilateral relatives more generally Kuram egg Kürengen for a man to marry, literally “to take a wife” Kürü torü the mystical black bull whose appearance demands the holding of ngillatun Laku reciprocal kin term meaning “father’s father” and “(a man’s) son’s son” Lakutun the practice of naming a firstborn son after his paternal grandfather, his laku Lan to die Langumun to sacrifice or kill Llangi raised platform on which the coffin is placed during funerals Llangi-llangi raised platform used in ngillatun Llelipun act of ritual prayer glossary of terms in mapudungun · 179 Llushu newborn baby Lof group of people who come together to act as collective hosts in funerals and games of ritual hockey Lonko the headman or chief of...

Share