In this Book

summary

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar.

German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world.

A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Title Page, Series Page, Copyright
  2. pp. i-iv
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. pp. v-vi
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Preface and Acknowledgments
  2. pp. vii-xii
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction: The City and the Globe
  2. pp. 1-29
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 1. Theater Channels: Translating the British Atlantic World for the Hamburg Stage
  2. pp. 30-67
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Lessing Dethroned: The Hamburg Dramaturgy and the Eighteenth-Century World
  2. pp. 68-103
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. Leaving the City: Conversion to Community, Redemption, and Literary Sociability
  2. pp. 104-144
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. Classical Weimar Reconsidered: Friendship Redeemed, Foundations Laid, and Monuments Made
  2. pp. 145-190
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Epilogue: In the Translation Zone or (German) Literary Studies in the Twenty-First Century
  2. pp. 191-204
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Notes
  2. pp. 205-229
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Bibliography
  2. pp. 230-246
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 247-266
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.