In this Book

  • Old Nyaviyuyi in Performance: Seven tales from Northern Malawi as told by a master performer of the oral narrative
  • Book
  • Tito Banda
  • 2017
  • Published by: Mzuni Press
summary
Reading these tales from Northern Malawi readers come close to watching an original performance and the tales and the songs encapsulate the essence of Malawian culture. The authors presentation, using performance directions, allows the reader to see and hear old Nyaviyuyi as she, through word, voice, tone and gesture, mocks nosy wives, and celebrates the devotion of friendship and parental love. The author has made a further contribution to the topic by including musical notations for the songs.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Half Title, Title Page, Copyright, Dedication
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. pp. vii-viii
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Epigraphs
  2. p. ix
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Acknowledgements
  2. p. x
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. pp. 1-20
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Tales in English
  1. 1. A Hunter's Magic
  2. pp. 23-26
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Maliro and the River Spirit
  2. pp. 27-29
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. The Monkey/Woman
  2. pp. 30-32
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. The Boy and the Monster
  2. pp. 33-38
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 5. A Crab's Revenge
  2. pp. 39-41
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 6. The Unmarried Brother
  2. pp. 42-46
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 7. The Wife and the Delicious Eggs
  2. pp. 47-50
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The tales in Chitumbuka
  1. 1. Ngoza na Mfumu Wake
  2. pp. 52-54
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Maliro na Chipili
  2. pp. 55-57
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. Mwanakazi Uyo Wakazgokanga Munkhwere
  2. pp. 58-59
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. Kasepuka na Chimilawanthu
  2. pp. 60-63
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 5. Nkhala na Muzi
  2. pp. 64-65
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 6. Mnyamata Wambura Kutola
  2. pp. 66-69
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 7. Mwanakazi na Masumbi
  2. pp. 70-72
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Songs
  1. Preface to the songs
  2. pp. 74-75
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Notes on the songs
  2. pp. 76-78
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. A-ha-ha sefu yize pano (Ah-ha-ha let an eland come now)
  2. p. 79
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. ŴaMdango mwizaso (0 Mdangu, you've come back)
  2. pp. 80-81
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Wamchila wane dumuka (O my tail get cut)
  2. p. 82
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Chati go! (It goes go!)
  2. p. 83
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. ŴaMakokota (O Makokota)
  2. p. 84
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Kabayi Muyune (Go and slay Fierce Bird)
  2. pp. 85-86
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Hu-uuu! Ŵanthu ŵala (Hu-uuu! There's a village)
  2. p. 87
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Ŵamama ŵane (Mother of mine)
  2. p. 88
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Chakum'potola
  2. p. 89
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Ewe we he! (Look, my poor dear!)
  2. p. 90
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Back Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.