In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary

Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves.

Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Title Page, Copyright Page
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. p. vii
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Acknowledgments
  2. pp. ix-xi
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction: Self-Translation in the Age of World Literature
  2. pp. 3-26
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 1. Self-Translation and Strangeness: Nancy Huston’s Aesthetics of Translatedness
  2. pp. 27-46
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Self-Translation as Postmodern Mouvance: Raymond Federman and Authorship
  2. pp. 47-68
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. Resisting Self-Translation: Jorge Semprun, Language Authenticity, and the Challenge to World Literature
  2. pp. 69-100
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. The Erasure of Self-Translation: Hector Bianciotti and the Language of Memory
  2. pp. 101-127
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Afterword: The Future of Self-Translation
  2. pp. 128-138
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Notes
  2. pp. 139-166
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 167-173
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.