Deaf Professionals and Designated Interpreters
A New Paradigm
Publication Year: 2008
Published by: Gallaudet University Press
Title and Copyright Pages
Growing up in the 1940s as a deaf child of deaf parents, my family often would go to a neighbor’s house when we needed to make telephone calls to doctors, stores, or relatives. Occasionally, we would even ring someone’s doorbell at 2:00 a.m. if we had an emergency. ...
Part 1: Designated Interpreting
1. The Deaf Professional–Designated Interpreter Model
Since the advent of Public Law 94-142 (Education for All Handicapped Children Act), Public Law 101-336 (Americans With Disabilities Act of 1990), the emergence of sign language linguistic studies, and the Deaf President Now movement, more deaf people have moved into a relatively new frontier—that of receiving high levels of education and professional positions. ...
2. Look-Pause-Nod: A Linguistic Case Study of a Deaf Professional and Interpreters Working Together
The art and science of sign language interpreting (Stewart, Schein, and Cartwright 1998) has been discussed in the literature for many years and has characteristically focused on the presence of interpreters at communication events where deaf people are seeking access to some kind of information. ...
3. Attitudes and Behaviors of Deaf Professionals and Interpreters
This chapter looks at how attitudes and behaviors shape the relationship that develops between deaf professionals and their interpreters. Deaf individuals have a long history of working with interpreters; however, most such interactions have been with the deaf person in a “powerless” capacity as a child in school, a patient...
4. Interpreting in the Work-Related Social Setting: How Not to Trump Your Partner's Ace
While standing near the coffee urn to interpret for an upper level administrator at a university breakfast meeting, the area became too crowded, and whoosh! Another administrator with whom the deaf administrator was talking suddenly had coffee all over her beautifully appointed pink satin and silk suit! ...
5. Interpreters, Conversational Style, and Gender at Work
A designated interpreter in a work environment encounters a variety of linguistic styles and rituals while interpreting between the deaf professional and other individuals. The designated interpreter has many options when considering how to frame the communication of the deaf professional, especially when interpreting from American Sign Language (ASL) to English. ...
6. Academic and Educational Interpreting from the Other Side of the Classroom: Working with Deaf Academics
Sign Language interpreting in universities and other postsecondary educational institutions typically involves the facilitation of classroom communications between Deaf or hard of hearing students and their hearing instructors. The interpreter can prepare for the classroom, laboratory courses, and student-instructor meetings...
7. Walking the Fine Line
As access to education and improved workplace accessibility continue to advance, a growing number of deaf and hard of hearing individuals are entering professional positions. Today, there are an estimated one hundred deaf attorneys,1 many of whom work in the hearing world. ...
Part 2: Deaf Professional and Designated Interpreter Partnerships
8. Cheesecloth and Cognitive Real Estate: Visual Language Brought to the Contemporary Art Scene
Contemporary art includes expressing the conceptual, the philosophical, the commercial, the emotional, the spiritual, the linguistic, the banal, the profane, the intellectual, the technical, the beautiful, the ridiculous, and the experiential. It operates in commercial galleries, high society, museums, public spaces, alternative spaces, and nonprofit organizations. ...
9. The Other Side of the Curtain
Interpreting for the deaf medical professional provides a unique opportunity for a designated interpreter to experience medicine from the eyes of a physician rather than a patient. With the increasing numbers of deaf doctors, there will be a rising demand for qualified interpreters who can work together with deaf doctors to achieve effective communication. ...
10. Designated Interpreter–Deaf Chief Executive Officer: Professional Interdependence
When interpreters begin their careers, the immediate and continuous goal is to become proficient with the mechanics of the job. Once the interpreter becomes comfortable with the technical aspects of the interpreting task and feels that he or she has developed a good working knowledge of a code of ethical and professional...
11. Hearts, Minds, Hands: A Dream Team for Mental Health
Interpreting in a mental health setting with hearing staff members and deaf clientele, the ethical situations fly fast and furious, providing the interpreter with a wealth of war stories with which to regale neophyte students of this dynamic profession. Much has been written to improve the many and varied mental health services being extended to deaf populations. ...
12. Lights, Camera . . . Interpretation!
This chapter examines the roles, relationships, and experiences of the three authors: Sofya Gollan, a deaf filmmaker, as well as Andy Carmichael and Della Goswell, two Australian Sign Language (Auslan) interpreters, during the production of a film. ...
13. Timeliness, Technology, Terminology, and Tact: Challenging Dynamics in INformation Technology Environments
Information Technology (IT) addresses the management and processing of information as it relates to computing: its transmission, storage, conversion, retrieval, and protection while focusing on the user’s experience. ...
Page Count: 240
Illustrations: 2 tables, 17 figures
Publication Year: 2008
OCLC Number: 794700879
MUSE Marc Record: Download for Deaf Professionals and Designated Interpreters