In this Book
- Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico
- Book
- 2010
- Published by: University of Pennsylvania Press
- Series: New Cultural Studies
summary
Identified only in 1986, the Nahuatl Holy Week play is the earliest known dramatic script in any Native American language. In Holy Wednesday, Louise Burkhart presents side-by-side English translations of the Nahuatl play and its Spanish source. An accompanying commentary analyzes the differences between the two versions to reveal how the native author altered the Spanish text to fit his own aesthetic sensibility and the broader discursive universe of the Nahua church. A richly detailed introduction places both works and their creators within the cultural and political contexts of late sixteenth-century Mexico and Spain.
Table of Contents
Download Full Book
- Acknowledgments
- pp. xi-xii
- PART ONE: THE SETTING
- 3. Interpreting "Holy Wednesday"
- pp. 89-101
- PART TWO: THE PLAYS
- Prologue to the Translations
- pp. 105-108
- The Translations
- pp. 109-163
- Commentary on the Plays
- pp. 165-254
- Appendix: Comparative Texts
- pp. 255-278
- References Cited
- pp. 291-306
Additional Information
ISBN
9780812200249
Related ISBN(s)
9780812215762
MARC Record
OCLC
44961186
Pages
328
Launched on MUSE
2012-01-01
Language
English
Open Access
No
Copyright
1996