Cover

pdf iconDownload PDF

pp. C-C

Title Page, Copyright

pdf iconDownload PDF

pp. i-iii

Table of Contents

pdf iconDownload PDF

pp. iv-iv

Acknowledgements

pdf iconDownload PDF

pp. v-v

read more

Introduction (I) Yoko Tawada’s Exophonic Texts

pdf iconDownload PDF

pp. 7-22

In 2003, when I began my doctoral research on Yoko Tawada, there was little published scholarly discussion of her work. Master’s and doctoral theses were the most comprehensive secondary sources at that time,1 an indication of the then emerging status of this Japanese-German writer as a subject of academic...

read more

Introduction (II) Translating“ Portrait of a Tongue”

pdf iconDownload PDF

pp. 23-33

Vladimir Nabokov’s skyscraping footnotes were born of his desire to do justice to Pushkin’s Onegin in English translation. Previous attempts at recreating the rhymes of the Russian novel-in-verse in English had produced only “grotesque travesties […] teeming with mistranslations,” Nabokov argued (1955: 506),...

read more

“Portrait of a Tongue”

pdf iconDownload PDF

pp. 34-143

I remember an essay I wrote as a seven-year-old schoolgirl. The title of the essay was “My Sister.” It consisted of a list of incorrect words that came out of my sister’s mouth. She was only four years old at the time and would say things...

Bibliography, Back Cover

pdf iconDownload PDF

pp. 144-BC