Pablo Tac, Indigenous Scholar
Writing on Luiseño Language and Colonial History, c.1840
Publication Year: 2011
Transcribed by Marta Eguía, Cecilia Palmeiro, Laura León Llerena, Jussara Quadros, and Heidi Morse, with facing-page translation by Jaime Cortez, Guillermo Delgado, Gildas Hamel, Karl Kottman, Heidi Morse, and Rose Vekony
Published by: University of California Press
Title Page, Copyright, Dedication
Table of Contents
List of Illustrations
...We, the people of the San Luis Rey Band ofMission Indians fromOceanside, California, are honored to have the opportunity to share the history and culture of our people.We still live on land that is the territory of our ancestors, from the ocean to the mountains.We have experienced and survived both natural and manmade challenges through ten thousand years of sustainable living. We see ourselves as being here from the beginning of time. Our creation story is here...
...I turned to Pablo Tac’s manuscript in to read the entire work on microfilm while writing an indigenous history of colonial and Mexican California. This forthcoming book places native categories of analysis and source material at the center of my thinking. But as I became familiar with Tac’s writing, and read each part of the manuscript in relationship to the other, new questions emerged...
...Many people collaborated on this book and made it possible. I chose scholars to transcribeTac’smanuscript who love literature and language. Marta Eguía and Cecilia Palmeiro transcribed the entiremanuscriptwith expertise, care, and perseverance. Laura León Llerena edited the Spanish- Luiseño transcription. Her work on indigenous colonial writing in Peru enabled her to better understand the intellectual...
Part One: Introduction
The Life and Writing of Luiseño Scholar Pablo Tac, 1820-1841
...As a historian and scholar, PabloTac defied the dominant ideas expressed about Luiseños and other indigenous people under Spanish colonialism. His work used categories of analysis such as “dance” that offered an indigenous way of understanding Luiseño society during the colonial and Mexican eras in California, from to . Born atMission San Luis Rey de Francia in ,Tac devised...
Fasten Your Seat Belts, Prepare for Landing: The Travels of Payomkowishum Art Warriors
...I am on my way to Venice to make art. I stare out of the jet plane window as we cross over the Alps and the border between Switzerland and Italy. I think that it is amazing how mankind can learn to exist in most any environment and create a culturewithin that territory. Iwonder about history and why there seems to be only one history, the history of the dominantWestern world—when there so are many histories growing at once all over the world...
Part Two: The Manuscript
Pablo Tac’s Luiseño Grammar and History
...This book attempts to provide an exact reproduction of Pablo Tac’s writing as found in his manuscript at the Biblioteca comunale dell’Archiginnasio, Bologna. In the present section (grammar and history), Tac’s Latin, Spanish, and Luiseño text is transcribed on the left-hand pages, with English translation of the Latin and Spanish on the right-hand pages. In the following section (the dictionary), the text...
Pablo Tac’s Luiseño-Spanish Dictionary
...The contents of Tac’s three dictionary booklets are listed below, with folio numbers of the manuscript given in the margins of the page. We preserve Tac’s format of listing Luiseño on the left followed by a dotted line to Tac’s Spanish translation. English translations of Tac’s Spanish have been added on the right. We have also retained his order, which is not strictly alphabetical, and his occasional repetition of entries...
Page Count: 288
Publication Year: 2011
OCLC Number: 776108954
MUSE Marc Record: Download for Pablo Tac, Indigenous Scholar