In this Book

  • Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries
  • Book
  • Tom Toremans, Walter Verschueren (eds)
  • 2013
  • Published by: Leuven University Press
buy this book Buy This Book in Print
summary

Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.

With contributions by: Cees Koster, Ton van Kalmthout, Kris Steyaert, Anne van Buul, Susanna De Schepper, Lieven D’hulst, Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Liselotte Vandenbussche, Suzan van Dijk, Lizet Duyvendak, Laura Kirkley, Stefanie Walker.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Title Page, Copyright
  2. pp. 1-4
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. pp. 5-6
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. pp. 7-18
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part 1The Critical Reception and Translation of English Literature in the Netherlands
  1. Fame and Fortune in the Field of Shakespeare Translation: The Case of A.S. Kok
  2. pp. 21-34
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Eccentric Authors:Cd. Busken Huet and Taco H. de Beeron English Literature
  2. pp. 35-52
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Elusive Poets, Fugitive Texts:The Impact of the London Shelley Society in the Low Countries
  2. pp. 53-68
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. British Influences on Dutch Book Designs: A Case Study on Dutch Bibliophilic Editions of Works by Dante Gabriel Rossetti
  2. pp. 69-82
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. George Eliot on the Dutch Market
  2. pp. 83-98
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part 2 The Critical Reception andTranslation of English Literature in Belgium
  1. ‘English Literature in Belgium’: Some Introductory Remarks
  2. pp. 101-106
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Image of English Literaturein Belgian Avant-Garde Periodicals
  2. pp. 107-120
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Presence and Treatment of English Poetryin 19th-Century Belgian Literary Periodicals
  2. pp. 121-136
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Import of English Literatureby Women Translators in Flanders, 1870-1914. A Comparative Survey
  2. pp. 137-156
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part 3 Women’s Writing in Dutch Translation
  1. Researching Women’s Place in the Literary Field: Anglophone Authors in the Netherlands
  2. pp. 159-160
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Was Jane Austen Read in the 19th-CenturyNetherlands?
  2. pp. 161-176
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. English Reading in a Dutch Library for Women(1894-1900)
  2. pp. 177-188
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Feminism in Translation:Re-writing the Rights of Woman
  2. pp. 189-200
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. What Literary Historians ‘Forgot’:American Women Authors in the 19th-Century Netherlands
  2. pp. 201-214
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contributors
  2. pp. 215-218
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.