Cover

pdf iconDownload PDF

pp. 1-1

Title Page, Copyright Page

pdf iconDownload PDF

pp. 2-7

Contents

pdf iconDownload PDF

pp. vii-viii

read more

Acknowledgements

pdf iconDownload PDF

pp. ix-10

We would like to thank the following people who have contributed to the publication of this book: First of all, Patrick’s wife, Carrie Cummings (Chu Ka-lai), was our source of reference for questions related to Cantonese in general and the Chinese characters used in this dictionary. ...

read more

Introduction

pdf iconDownload PDF

pp. x-xiii

This dictionary is the first of its kind, in more than one way. Despite the fact that established and identifiable second-language varieties of English exist around the world, respective variety-specific dictionaries are still rare. As to Hong Kong English (HKE), apart from short lists of HKE words (Bolton 2002), ...

read more

English in Hong Kong

pdf iconDownload PDF

pp. xiv-xviii

Hong Kong is a political, cultural and linguistic borderland. European and Chinese cultures met in 1517, when the Portuguese started trading along the south coast of China. In the seventeenth century, the English came to the area, which became a linguistic contact zone between English, Portuguese, Chinese, and other languages. ...

read more

A Guide to Pronunciation

pdf iconDownload PDF

pp. xix-xxi

In cases where the pronunciation of an entry is not self-evident for a speaker of English, i.e., especially words of Cantonese or Mandarin (Putonghua) origin, we have provided a guide to the pronunciation of these words (an exception are archaic words like yeuk, whose pronunciation and Chinese characters could not be verified). ...

References and Suggested Further Readings

pdf iconDownload PDF

pp. xxii-xxiii

read more

A Guide to Frequency

pdf iconDownload PDF

pp. xxiv-xxv

We decided to give the readers an idea of the frequency of the items listed in HKE usage. Our data is based on brief Google.hk surveys using the Hong Kong region restriction at different times in the year 2010. Admittedly, this specification does not allow for a high degree of accuracy, and there are limits to the reliability of this approach. ...

Common Acronyms and Abbreviations

pdf iconDownload PDF

pp. xxvi-xxxii

Hong Kong English Dictionary

pdf iconDownload PDF

pp. 1-34

A

pdf iconDownload PDF

pp. 1-8

B

pdf iconDownload PDF

pp. 9-18

C

pdf iconDownload PDF

pp. 19-44

D

pdf iconDownload PDF

pp. 45-50

E

pdf iconDownload PDF

pp. 51-52

F

pdf iconDownload PDF

pp. 53-60

G

pdf iconDownload PDF

pp. 61-70

H

pdf iconDownload PDF

pp. 71-82

I

pdf iconDownload PDF

pp. 83-84

J

pdf iconDownload PDF

pp. 85-90

K

pdf iconDownload PDF

pp. 91-100

L

pdf iconDownload PDF

pp. 101-110

M

pdf iconDownload PDF

pp. 111-120

N

pdf iconDownload PDF

pp. 121-124

O

pdf iconDownload PDF

pp. 125-128

P

pdf iconDownload PDF

pp. 129-140

Q

pdf iconDownload PDF

pp. 141-142

R

pdf iconDownload PDF

pp. 143-148

S

pdf iconDownload PDF

pp. 149-166

T

pdf iconDownload PDF

pp. 167-180

U

pdf iconDownload PDF

pp. 181-182

V

pdf iconDownload PDF

pp. 183-184

W

pdf iconDownload PDF

pp. 185-192

X

pdf iconDownload PDF

pp. 193-194

Y

pdf iconDownload PDF

pp. 195-200

Appendices

Cultural Conceptualizations

pdf iconDownload PDF

pp. 203-205

Name Changes in Hong Kong and Neighboring Asia

pdf iconDownload PDF

pp. 206-216

Hong Kong English Words Now Used Internationally

pdf iconDownload PDF

pp. 217-220

Sources for the Text Examples

pdf iconDownload PDF

pp. 221-276

Maps

pdf iconDownload PDF

pp. 277-285