In this Book
- Le Traducteur, l'Église et le Roi
- Book
- 1998
- Published by: University of Ottawa Press
- Series: Collection Regards sur la traduction
summary
Cet ouvrage jette un nouvel éclairage sur une période particulièrement fertile de l’histoire de la traduction, qui s’étend sur les XIIe siècles en Espagne. C’est au cours de cette période que le savoir scientifique et philosophique des Grecs, revu et corrigé par les Arabes, est transmis aux Occidentaux. Clara Foz remet en question l’idée communément admise que l’École de Tolède formerait une entreprise unique. Son analyse révèle plutôt l’existence de deux mouvements de traduction, l’un commandité par l’Église, au XIIe siècle, l’autre par le roi Alphonse X, le Sage, au XIIIe siècle. L’auteur fait d’abord état de pratiques qui avaient cours à l’époque pour la traduction, puis elle fait ressortir les enjeux politiques et culturels sous-jacents. Que traduit-on ? Pourquoi traduit-on ? Quels sont les modes de collaboration entre traducteurs ? Quels sont les rapports qui unissent les traducteurs à leurs commanditaires ?
Table of Contents
Download Full Book
- Title Page, Copyright Page
- pp. iii-iv
- TABLE DES MATIÈRES
- pp. vii-ix
- INTRODUCTION
- pp. 1-6
- CHAPITRE I: CONTEXTE HISTORIQUE
- pp. 7-38
- CONCLUSION
- pp. 167-172
- BIBLIOGRAPHIE
- pp. 173-188
Additional Information
ISBN
9782760316393
Related ISBN(s)
9782760304628
MARC Record
OCLC
144082714
Pages
204
Launched on MUSE
2012-02-08
Language
French
Open Access
No