Bilingualism and Identity in Deaf Communities
Publication Year: 2000
Published by: Gallaudet University Press
Editorial Advisory Board
It has been an honor and a pleasure to serve as guest editor for the sixth volume of the Sociolinguistics in Deaf Communities series. The topics contained in this volume include the wide range of sociolinguistic issues that readers of this series have come to expect, including variation, language contact, multilingualism, language policy and planning, discourse analysis, and language attitudes. ...
Name Signs and Identity in New Zealand Sign Language
Personal names in any culture are a potential gold mine of information about social relationships, identity, history, and linguistic processes. In Deaf communities around the world, members are commonly referred to by sign names given to them by other Deaf people at various stages of life, which are different from the legal (spoken language) names given by parents at birth. The study of name signs provides a window on the ...
An Analysis of Codeswitching: American Sign Language and Cued English
Sociolinguistic studies on the codeswitching that occurs when American Sign Language (ASL) and English come into contact have claimed that the codeswitching is qualitatively different from spoken language codeswitching (e.g., Davis 1989, 1990; Lucas and Valli 1989, 1992). These studies have focused on the contact between users of ASL and users of spoken English. However, the codeswitching between English in a visual ...
Transliteration between Spoken Swedish and Swedish Signs
Interpreting is the process of conveying the meaning of a message from one language into another. Transliteration is the process of representing the discourse of a language in a different form. There is no standardized form of transliteration, but certain strategies used by sign language interpreters have been identified (Winston 1989, Siple 1995). ...
The Education of Deaf Children in Barcelona
The history of the education of deaf people in Spain is little known both within Spain and abroad. For example, the Scientific Commission on Sign Language of the World Federation of the Deaf (1993) reports that even the inception of deaf education in Spain is unknown. ...
Niños Milagrizados: Language Attitudes,Deaf Education, and Miracle Cures in Mexico
In all but deaf cultural groups, the appearance of a deaf child is an extraordinary event that must be accounted for. Many "causes" of deafness emerge from cultural accounts that have at best shaky bases in science; even unknown causes wield cultural power, illuminating the mysteriousness of this condition to hearing people. In addition, the deaf child must be dealt with (treated or rehabilitated). All sociocultural groups offer possible ...
Sign Languages and the Minority Language Policy of the European Union
The political demands and requests--formulated in unequivocal terms--by the Deaf community (and their interest groups) in the 1990s served as the impetus for this chapter. The key issue within these demands has been the request for linguistic rights, which one might even call linguistic human rights. ...
Educational Policy and Signed Language Interpretation
Signed language interpreting in educational settings has seen more than twenty-five years of concerted effort.1 As a result of laws intended to provide deaf children a greater variety of educational opportunities (e.g., PL 94--142, PL 101--476), signed language interpreters have enjoyed increased employment opportunities in educational settings. Educational interpreting is evidently motivated by a real need, the education of deaf children. ...
Tactile Swedish Sign Language:Turn Taking in Signed Conversations of People Who Are Deaf and Blind
In visual signing the eyebrows are used as articulators (raised or squinted brows signal interrogative sentences), and the eyes function as turn-taking regulators (Bergman 1984; Vogt-Svendsen 1990; Coerts 1992). Although many people who are deaf and blind use sign language, a deaf-blind addressee cannot receive such nonmanual signals. When I started working on my doctoral thesis, with special focus on conversations ...
Semiotic Aspects of Argentine Sign Language: Analysis of a Videotaped "Interview"
An examination of the semiotic aspects of a language involves asking questions such as: What is a text? What are the characteristics of an interview? What semiotic value does television have, especially when we analyze an interview with a Deaf signer? Although all of these questions deserve our attention, we explain ...
The Development of Sociolinguistic Meanings:The Worldview of a Deaf Child within His Home Environment
Henry Camillo is one of the 92 percent of deaf children raised by hearing family members--his parents are hearing, as well as his five siblings and all of his extended family members (e.g., aunts, uncles, cousins, and grandparents).1 Researchers have raised scientific questions and conducted lively discussions regarding the choices of communication modality that hearing family members make ...
The Search for Proto-NSL: Looking for the Roots of the Nicaraguan Deaf Community
It was mid-July, and nearly impossible to breathe in the small office without air conditioning in the deaf association in Managua. Because both audio and video were being recorded, it had been necessary to close the outside windows to shut out the traffic noise from the street, but the blare of television and laughter from the adjoining room meant the door also had to be shut. In this ovenlike atmosphere, Mariana ...
Page Count: 330
Illustrations: 10 tables, 1 figure
Publication Year: 2000
OCLC Number: 57346617
MUSE Marc Record: Download for Bilingualism and Identity in Deaf Communities