In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Amor, honor y poder by Pedro Calderón de la Barca
  • Carmen Peraita
Pedro Calderón de la Barca. Amor, honor y poder. Edición crítica de Zaida Vila Carneiro. iberoamericana / vervuert, 2017. 298 pp.

encargo de felipe iv a calderón, Amor, honor y poder—la segunda obra compuesta por el dramaturgo—es una entre las numerosas que se compusieron para agasajar al príncipe de Gales, entre marzo y agosto de 1623, durante su visita inesperada a Madrid con el fin de casarse con la infanta María. Mientras las negociaciones se demoraban y se intensificaban las intrigas diplomáticas—ni Olivares ni Felipe IV aprobaban la boda—, hubo un sinfín de festejos y representaciones teatrales. Vila Carneiro presenta las circunstancias de la representación de tal comedia calderoniana en el contexto de las celebraciones de la visita regia, añadiendo un catálogo de las obras teatrales representadas en Madrid durante el acontecimiento.

Hubo incontables celebraciones: una entrada oficial majestuosa, abundancia de conmemoraciones diversas, espectáculos pirotécnicos grandiosos, fiestas de toros y cañas, luminarias, combates navales en la Plaza Mayor, agasajos privados, despliegue de libreas. Se suspendieron las leyes antisuntuarias. Se indultó a trescientos cincuenta presos, entre ellos a Quevedo, quien pudo volver de su destierro a la corte. La Semana Santa exhibió una profusión notable de penitentes. La solemnidad del Corpus incluyó, entre otros espectáculos, el arrepentimiento público de cincuenta "mujeres perdidas" (50). Mientras, la Junta de Teólogos y el Consejo de Estado daban largas al asunto. El dispendio llevó al embajador de Venecia a comentar mordazmente que el príncipe inglés había saqueado Madrid sin tener que echar mano del ejército.

Amor, honor y poder no dramatiza hechos históricos, aunque el protagonista sea el último monarca Plantagenet, el "poderoso" Eduardo III (1327–77). La obra presenta la pasión de Eduardo III por la condesa de Salveric (Salisbury), acontecimiento con referencias históricas imprecisas en crónicas medievales, pero presente en Matteo Bandello. La novela 23 de la segunda parte de sus Novelle relata tal pasión desaforada (Odoardo III, re d'Inghilterra ama la figliuola d'un suo soggetto e la piglia per moglie). François de Belleforest y Pierre Boaistuau adaptan al francés la novela en Histoires tragiques, obra traducida [End Page 133] al español en 1589. Asimismo, en sus Novelas morales (1620) Diego de Agreda y Vargas traduce a Bandello, aunque escribiendo un texto que no menciona a Eduardo III. Cotarelo señala que Calderón se inspira en Agreda; Vila Carneiro no está totalmente de acuerdo. Valbuena indica que Calderón sigue la traducción de Belleforest.

Los personajes y el argumento de la comedia son característicamente calderonianos. El rey Enrique III, imperioso y subyugado por una pasión descomedida y por una impaciente ansia libidinosa, se califica a sí mismo de amante desdichado. El motor de la acción es el afán desordenado del monarca por colmar su perseverante deseo sexual. La obra plantea asimismo el tema de un uso problemático del poder—el avasallar—por parte de reyes y gobernantes, asunto recurrente en el teatro calderoniano. El segundo galán, Enrico, es hijo del conde de Salveric y hermano de Estela, la dama que el rey pretende gozar. Enrico, a su vez, se enamora a primera vista de la hermana de Enrique, la infanta Flérida, cuando la ve en su caballo despeñándose desde una alta montaña y él acude en su socorro. Con incontables estratagemas para mantenerla alejada del vehemente rey, Enrico lucha por salvaguardar el honor de Estela. La obligación de defender, frente al libidinoso monarca, la honra de su hermana le lleva a la cárcel, de la que al final sale para casarse con su amada infanta. Está presente asimismo el personaje del gracioso, el cobarde Tosco, criado de la familia de Enrico y contrapunto jocoso de su amo, con sus prevaricaciones lingüísticas, vulgarismos fonéticos y deformaciones léxicas; entre otras gracias de cuño calderoniano, Tosco expresa miedo a que el crepúsculo se lo coma.

La edición incluye...

pdf

Share