In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Untitled
  • Yang Senjun (bio)
    Translated by Ming Di (bio)

Horses—they runfaster than windbut fast horses—they runwithin thewind [End Page 153]

Yang Senjun

Yang Senjun 杨森君 is from the Ningxia Hui Autonomous Region, predominantly inhabited by Chinese Muslims. He was born in 1962 in Lingwu, Ningxia province, and became nationally known in 2005, when he won the Rougang Poetry Award.

Ming Di

Ming Di 明迪 is a Chinese poet based in the U.S. She attended Boston College and Boston University, where she taught Chinese. She has published six books of poetry in Chinese along with a collaborative translation, River Merchant's Wife (2012). She co-translated The Book of Cranes by Zang Di (2015) with Neil Aitken, and Empty Chairs: Selected Poems by Liu Xia (2015) with Jennifer Stern, which was a finalist for the 2016 Best Translation Book Award. She edited and co-translated New Cathay: Contemporary Chinese Poetry (2013) and New Poetry from China 1917–2017 (2019). In 2013 and 2014, she received Henry Luce Foundation fellowships. A co-founder of Poetry East West journal, she serves as the China editor for Poetry International Rotterdam. She has also translates from English into Chinese, most recently Observations by Marianne Moore (2018).

...

pdf

Share