Abstract

Abstract:

This study investigates modality in textbooks designed for learners of English by exploring the frequency and distribution of modal verbs in two corpora–one of authentic native-speaker language and a pedagogical one used by francophone learners of English in Quebec–with a view to identifying areas where added support for learning may be beneficial. The analysis is divided into two parts: the first investigates distributional frequencies of nine central modals across the two corpora; the second explores and compares the semantics of four selected modal auxiliaries (must, can, may, and should) in the two corpora. If it is assumed that textbooks should be an accurate reflection of authentic native speakers’ language use, then support for the acquisition of modality in the textbooks proved to be less than ideal. Although there is a reasonably good coverage of modals in the textbooks in terms of frequency, the semantic analysis reveals discrepancies between the native corpus and the textbooks. Learners are exposed to a limited range of meanings that do not fully reflect authentic use. Findings are also discussed from an alternate perspective whereby strong representations of potentially difficult to acquire uses of modals in the textbooks can be seen as beneficial for acquisition.

Résumé:

Les auteures étudient la modalité dans les manuels destinés aux apprenants de l’anglais en analysant la fréquence et la distribution des verbes modaux dans deux corpora—celui de la langue des locuteurs natifs authentiques et celui, pédagogique, qu’utilisent les apprenants francophones de l’anglais au Québec—, dans le but de définir les domaines dans lesquels une aide supplémentaire à l’apprentissage pourrait être bénéfique. L’analyse se divise en deux volets : dans le premier, les auteures étudient la distribution des fréquences de neuf expressions centrales de la modalité dans les deux corpora ; dans le second volet, elles explorent et comparent la sémantique de quatre auxiliaires modaux sélectionnés (must, can, may et should) dans les deux corpora. Si l’on tient pour acquis que les manuels devraient être le reflet fidèle de l’usage du langage chez les locuteurs natifs authentiques, l’aide à l’acquisition de la modalité dans les manuels s’est révélée bien moins qu’idéale. Même si les modes sont raisonnablement bien traités dans les manuels en ce qui a trait à la fréquence, l’analyse sémantique met en lumière des divergences entre le corpus natif et celui des manuels. Les apprenants sont exposés à un éventail limité de sens qui ne reflètent pas entièrement l’usage authentique. Ces constats sont également analysés dans une autre perspective selon laquelle des représentations fortes d’usages de modes potentiellement difficiles à acquérir, dans les manuels, peuvent être considérées comme étant favorables à l’acquisition.

pdf

Share