This is a preprint
Abstract

Bilingual language education in Canada comprises Bilingual Programs in minority languages and programs in official languages (e.g., French immersion). However, pedagogy in Bilingual Programs has not been studied to the same depth as it has been in French Immersion, so little is known about the teaching practices within them. Immersion pedagogy, the integration of content and language education, fosters teaching practices that encourage language development but sometimes also monolingual instructional practices that discourage the use of flexible bilingualism strategies. This research in an early years German Bilingual Program classroom examines what teachers understand as “immersion pedagogy.” This nexus analysis draws on data from curriculum documents, classroom observation, interviews, and stimulated recall sessions. The rationale for this study is to address the lack of studies examining teaching practices within Bilingual Programs as a unique form of bilingual education. The findings reveal teachers’ understanding of immersion pedagogy as content- and language-integrated instruction with strong discourses in place that include the separation of languages. The conclusions shed light on the need for teachers to further explore their understanding of immersion pedagogy and identify potential strategies and innovations to explore in-school professional learning communities (e.g., flexible bilingual strategies).

Résumé

La formation linguistique bilingue au Canada comprend des programmes bilingues d’enseignement des langues minoritaires et des programmes d’enseignement des langues officielles (l’immersion française par exemple). Or, les méthodes pédagogiques utilisées dans les programmes bilingues n’ont pas fait l’objet d’études aussi poussées que celles qui sont appliquées dans les programmes d’immersion française, ce pour quoi les connaissances quant aux méthodes d’enseignement utilisées dans ce contexte sont limitées. La pédagogie de l’immersion, qui conjugue l’enseignement de la matière et de la langue, se prête à l’application de méthodes d’enseignement qui favorisent le développement langagier, mais parfois aussi de méthodes d’enseignement monolingue qui font obstacle à l’usage de stratégies de bilinguisme flexible. L’auteure, qui étudie une classe de jeunes enfants auxquels est proposéun programme bilingue d’allemand, s’interroge sur ce que les enseignants interprètent comme étant une « pédagogie d’immersion ». Elle procède à une analyse du « maillage de pratiques » propre à cette situation en s’appuyant sur les données tirées de programmes-cadres, d’observations en classe, d’entrevues et de séances de stimulation de la mémoire. L’étude vise à remédier au manque d’informations sur les méthodes d’enseignement appliquées dans les programmes bilingues comme unique forme d’enseignement à ce chapitre. Selon les constatations de l’auteure, les enseignants interprètent la pédagogie d’immersion comme une technique qui conjugue l’enseignement de la matière et de la langue, le discours qui prévaut accordant une importance prépondérante à la séparation des langues. Les conclusions de l’auteure mettent en lumière la nécessitépour les enseignants d’explorer plus avant leur interprétation de la pédagogie d’immersion et d’élaborer des stratégies et des innovations pouvant être mises à l’essai dans les contextes d’apprentissage professionnel en milieu scolaire (des stratégies bilingues flexibles par exemple).

Keywords

bilingualism, bilingual education, immersion pedagogy, nexus analysis, sociocultural pedagogy

Mots Clés

analyse du maillage de pratiques, bilinguisme, enseignement bilingue, pédagogie d’immersion, pédagogie socioculturelle

pdf

Share